La vraie langue celtique de l’abbé BOUDET – Page 65

Partie analysée : Page 65 : Premier paragraphe :

D’après Henri Boudet, les versets 15 et 16 du chapitre XVII de la Genèse est le suivant :
« Vous n’appellerez plus votre femme Saraï, mais Sara. Je la bénirai et je vous donnerai d’elle un fils que je bénirai aussi. Il sera le père de plusieurs nations, et des rois de peuples sortiront de lui. »
Selon la Sainte Bible de Carrières de 1844, le même extrait est :
« Vous n’appellerez plus votre femme Saraï, ma princesse, mais Sara, la princesse, parce qu’elle sera la mère de plusieurs peuples. Et je la bénirai et je vous donnerai d’elle un fils que je bénirai aussi. Il sera le père de plusieurs nations, et des rois de peuples sortiront de lui. »
Selon la Sainte Bible de Louis Segond de 1877, le même extrait est :
« Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï ; mais son nom sera Sara. Je la bénirai, et je te donnerai d’elle un fils ; je la bénirai, et elle deviendra des nations ; des rois de peuples sortiront d’elle. »
Selon le comparateur de Bibles (voir lien en annexe), il n’y a que la Bible de Tours et la Bible de Vigouroux qui indiquent « les peuples sortiront de lui ». Dans toutes les autres Bibles, nous avons « les peuples sortiront d’elle ».
A part la signification en italique de Saraï et Sara, l’extrait cité d’Henri Boudet correspond mot pour mot à la Bible de Carrières. On voit la connotation encore plus patriarcale de la version de la Bible de Carrières, où les peuples sortiront d’Isaac, le fils d’Abraham au lieu qu’ils sortent de Sara. Comme si une descendance pouvait sortir de lui. Le traducteur veut augmenter en plus l’importance d’Isaac et rendre le rôle de Sara accessoire, voir inutile, si ce n’est donner une descendance à Abraham. Dans la page précédente, nous avions une inversion de « Je » et « vous ». Ici, nous avons une inversion entre « elle » et « lui ». Nous retrouvons encore des tours de passe-passe avec des pronoms personnels.
Extrait de « La Sainte Bible » de Carrières, de 1877 – La genèse – Chapitre XVII :

Extrait de « La Sainte Bible » de Louis Segond, de 1844 – La genèse – Chapitre XVII :

Partie analysée : Pages 65 : Second paragraphe :

Henri Boudet nous dit que dans la Bible « Sara » est écrit « Saré ».
Je ne sais pas du tout où il veut en venir. Je n’ai pas trouvé le terme « Saré » dans la Bible.
En hébreu, il n’y a pas de voyelle, nous avons que les consonnes « SR » ou « SRR » (en «équivalence lettres latines). On les lit communément « Sara » ou « Saraï ».
Mais pourquoi cela nous empêcherait de le lire « Saré » ?
J’ai trouvé un petit village basque qui est appelé à la fois « Sara » et « Sare » (dont je ne connais pas la prononciation).
Le mot « Saré » désigne des cases de stockage au Cameroun.
Le mot « saré » en provençal signifie « fermé ». Il viendrait du latin serare qui signifie « fermer avec une barre ».
Le mot « Sare » est un mot basque sui signifie « filet de pêche » ou « filet de chasse (rets) »
Il existe « le sari », le vêtement indien.
Faut-il le lire « Saré » de droite à gauche ? « Eras »… « Erase » qui signifie « supprimer » en anglais.
Et pourquoi ne pas « Arse » ?
On pense tout de suite à Jean-Marie Vianney, le curé d’Ars.
Mais « to arse » en anglais – carton rouge ! interdit au moins de 18 ans ! – est un mot ultra vulgaire, qui softement peut se traduire par « sodomiser ».
Henri Boudet écorche « Sara » en « Saré » pour le décomposer comme suit :
- « to say (sé) » qui signifie « dire »
- « to ray (ré) » qui signifie « rayonner »
Je lis « say » + « ray » : « serrer » et pas « Saré »!
Selon le dictionnaire Anglais-Français de Percy Sadler, nous avons les traductions suivantes :
- « to say » signifie « dire, répéter, raconter »
- « saye » signifie « sort of serge »
- « ray » signifie « rayon, trait de lumière ; raie, poisson de mer »
- « to ray » signifie « rayonner, rayer »
Dans la partie Français-Anglais du dictionnaire, nous avons les traductions suivantes :
- « saie, sagum » signifie « habits portés par les perses, les romains et les gaulois, manteau portés en signe de guerre »
- « Ré » signifie « note de musique, « note D in music »
- « Raie » signifie « a line, a dash upon writing, a streak, a furrow, (fish) skate, thornback ». Au sens premier, cela signifie « une ligne, un trait qui barre une ligne d’écriture, un trait ou une trainée, un sillon, (le poisson) la raie, épineux ».
Dans les mots à proximité des mots trouvés, nous avons :
- « readeption »signifie « recouvrement, action de reprendre »
- « reader » signifie « lecteur, celui qui lit ; clerc qui lit les prières à l’église»
- « readership » signifie « emploi du clerc qui lit les prières à l’église »
- « razer » signifie « grattoir, défense de sanglier »
- « razors » signifie « défenses de sanglier»
- « saxifrage » signifie « remède propre à dissoudre la pierre »
- « sagouin » signifie « petit singe »
- « sagouine » signifie « une femme négligée»
- « saigneur » signifie « bloody, covered with blood ». Dans le premier sens : « sanguinolent, couvert de sang ». « Bloody » peut être traduit comme «putain ! »
Nous avons aussi l’île de Ré. Nous parlions du curé d’Ars mais il existe une commune qui s’appelle Ars-en-Ré sur l’île de Ré. A l’épode d’Henri Boudet, elle s’appelait « Ars » tout simplement. Mais qu’est-ce que cette commune a à voir avec la choucroute ? L’activité principale de la commune d’Ars est la production de sel. La page internet du tourisme de charante maritime nous dit : « Les marais d’Ars font rayonner l’or blanc rétais (de l’île de Ré). Rendez-vos à la cabane des Sauniers… ».
Ars, l’île de Ré, les sauniers. Entre le curé d’Ars et l’abbé Saunières, on est servi ! Pas trop salé s’il vous plait !1
Il est curieux de trouver « réadaption » qui signifie « recouvrement » et qui est proche phonétiquement de « rédemption ». « Seigneur Dieu ! »… Le « saigneur » qui peut être traduit par « bloody » et « bloddy » qui peut être traduit en « putain ! ». Blasphème, toujours et encore blasphème ! Notre ami wikipédia nous informe que les « saies » portés par les gaulois étaient des tuniques avec des capuches. Elles s’appelaient aussi des « cuculles ». Ce n’est pas que je veut voir des (cu-)culs de partout mais on ne va pas se laisser trainer avec cette femme négligée dans cette bloody story ! Nous retrouvons encore une fois un thème olé-olé !
On trouve aussi :
- « le clerc qui lit des prières dans les églises »
- « les défenses de sanglier », la thématique du sanglier et du marcassin (druide et son apprenti) que nous avons déjà vu
- « la saxifrage ou remède propre à dissoudre la pierre» m’interroge. La saxifrage est une plante qui pousse entre les fissures des pierres
Pour l’instant, je vote pour « trainée » + « putain » !
Henri Boudet nous parle du « rayonnement autour de Sara » car il la nomme « Saré » et « ray » signifie « rayon de lumière ». Faut-il voir un lien avec « Ra » ou « Ré », le dieu soleil égyptien ?
Toujours et encore dans le tableau des pages 18 à 21, nous avons le mot « catcha » signifie « serrer, presser ». Dans le dictionnaire de l’abbé Gary, nous avons « sarra » qui signifie « presser, serrer ». Plus loin dans LVLC et sur la carte livrée avec le LVLC, nous avons un lieu qui se nomme « Sarrat pleasent ». Dans « Dieu, l’homme et la parole ou la langue primitive » du père J. AZAIS, « sarat » en hébreux signifie « couper, tailler, lacérer, déchirer ». Est-ce que le « rayonnement autour de Sara » serait une indication cartographique : faire avec un compas un cerle (un rayon) autour de « Sarrat Pleasent » ?
Quand Dieu apparu à Abram, ce dernier avait 99 ans. Dieu fit Alliance avec Abram et le nomma « Abraham », et il renomma « Saraï » en « Sara ». Il annonça à Abraham une grande descendance et que Sara allait lui donner un fils qu’il appellera « Isaac » qui sifgnifie « rire » car « Abraham » ria intérieurement, pensant que cela était impossible d’avoir un enfant à leurs âges.
Dans les versets 17 à 21, du chapitre XVII de la Genèse, Abraham est circonspect qu’un enfant puisse naitre de lui, à 100 ans et de sa femme Sara qui a 90 ans. Quelques versets avant, Dieu lui apparu alors qu’Abram avait 99 ans, et maintenant, il dit qu’il a 100 ans. Abraham a-t-il voulu arrondir son âge ? Est-ce qu’à la naissance d’Isaac, Abraham avait 100 ou 101 ans, et Sara, 90 ou 91 ans ? Ce n’est pas très clair. Ou bien Abraham a anticipé la durée de la grossesse ? Ils ont 99 et 89 ans et ils aurons 100 et 90 ans à la naissance d’Isaac, leur enfant ? Cela semble se tenir. Ce que dit Henri Boudet ne me parait pas trop déconnant. Le nom « Saré » me paraît un point le plus étrange de cette page.
Extrait de « La Sainte Bible » de Louis Segond, de 1844 – La genèse – Chapitre XVII :

Extraits du dictionnaires Anglais-Français de Persy SADLER :
 
  
 
Partie analysée : Pages 65 : Troisième paragraphe :

Extrait de « La Sainte Bible » de Carrières, de 1844 – La genèse – Chapitre XVII :

Extrait de « La Sainte Bible » de Louis Segond, de 1877 – La genèse – Chapitre XVII :

Liens
Comparateur de Bibles : https://www.bible.audio/comparateur-bible-1-17-16.htm
Sarah : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sarah_(Bible)
Sarah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-sarah-8283.html
Sarah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-sarah-8282.html
Sar : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-sar-8269.html
Sarar : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-sarar-8323.html
Sara/Sare, village basque : https://www.en-pays-basque.fr/territoires-et-destinations/vallee-de-la-nivelle/sare/
Sare, village : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sare
Sare, filet : https://fr.wiktionary.org/wiki/sare
Saré : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sar%C3%A9
Sari : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sari_(v%C3%AAtement)
Arse : https://fr.wiktionary.org/wiki/arse#avk
Jean-Marie Vianney, le curé d’Ars : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Marie_Vianney
Ile de Ré : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%8Ele_de_R%C3%A9
Ars-en-ré : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ars-en-R%C3%A9
Sergé : https://fr.wikipedia.org/wiki/Serg%C3%A9_(tissu)
Saie : https://fr.wiktionary.org/wiki/saie
Saie : https://fr.wikipedia.org/wiki/Saie
Cuculle : https://fr.wiktionary.org/wiki/cuculle
Saxifrage : https://fr.wikipedia.org/wiki/Saxifrage



