La vraie langue celtique de l’abbé BOUDET – Page 58

Partie analysée : Page 58 : Premier paragraphe :

De retour d’Egypte à Canaan, Abram et son neveu Loth étaient forts riches en troupeau et leurs pâtures d’origine à Canaan n’étaient pas suffisante pour leurs troupeaux respectifs. Pour éviter les conflits entre lui et son neveu Loth, Abram lui demanda de s’installer un peu plus loin. Ces versets retracent cet évènement. L’extrait correspond aux versets 8 et 9 du chapitre XIII de la Genèse et non pas aux versets 1 à 9 comme l’indique Henri Boudet ! Faut-il voir une confirmation du « 1-9 », valeur gématrique de la lettre « Tau » que nous avons suspectée dans le mot « aberrani » pour cacher le mot « aberration » ? La supposition reste capilotractée !
Extrait rapporté par Henri Boudet est le suivant :
« Qu’il n’y ait point, je vous prie, de dispute entre vous et moi, entre vos pasteurs et les miens, parce que nous sommes frères. Vous voyez devant vous toute la terre, retirez-vous, je vous prie, d’auprès de moi : si vous allez à la gauche, je prendrais la droite ; si vous choisissez la droite, j’irai à la gauche »
Selon la bible de Carrières, l’extrait est le suivant :
« Qu’il n’y ait point, je vous prie, de dispute entre vous et moi, ni entre mes pasteurs et tes vôtres, parce que nous sommes frères. Vous voyez devant vous toute la terre, retirez-vous, je vous prie, d’auprès de moi : si vous allez à gauche, je prendrais à droite ; si vous choisissez la droite, j’irai à gauche »
Nous constatons quelques écarts : « vos pasteurs et les miens » remplace « mes pasteurs et les vôtres » et nous avons « la, la, la » en plus. Mais pourquoi, at-t-il donc fait ces changements ?
Selon la bible de Louis Segond, l’extrait est le suivant :
« Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers ; car nous sommes frères. Tout le pays n’est-il pas devant toi ? Sépare-toi donc de moi : si tu vas à gauche, j’irai à droite ; si tu vas à droite, j’irai à gauche »
Comme d’habitude les écarts avec la Bible de Louis Second sont nombreux.
Extrait de « La sainte Bible » de Louis Segond, de 1844, La Genèse, Chapitre XIII :

Extrait de « La sainte Bible » de Carrières, de 1877, La Genèse :

Partie analysée : Page 58 : Second paragraphe :

Selon la Bible, Loth s’établit dans la plaine du Jourdain jusqu’à Sodome. Henri Boudet nous dit que le nom de « Lot’ » vient du verbe anglais « to lot » qui signifie « diviser en lots, en portions ». Le dictionnaire Anglais-Français de Percy Sadler, nous donne les traductions suivantes :
- « lot » signifie « lot, sort, destinée, portion »
- « to lot » signifie « diviser en lots, en portions »
- « loath » signifie « récalcitrant, de mauvaise volonté, éprouvant de la peine »
- « to loath » signifie « haïr, détester, abhorrer, avoir du dégoût pour, avoir de l’aversion »
En regard du mot « lot », nous avons le mot « lord » :
- « lord » signifie « Dieu, Seigneur, maître, monarque, mari, noble »
- « to lord » signifie « dominer, tyranniser, opprimer, se conduire avec arrogance »
La Bible de Carrières nous dit que les habitants de Sodome étaient devant le Seigneur des hommes perdus de vices et leur corruption était montée à son comble. Comme Lot habite Sodome (sans jeu de mots, bande de gros pervers !), est-ce qu’Henri Boudet mettrait Lot dans le même lot ? C’est une question de Lot-Lot et d’habitation à Sodome ? (là, vous pouvez !). Nous constatons une ambivalence dans le mot « lord » : le mot signifie « Dieu, Seigneur » (d’amour et de bienveillance) et le verbe signifie « tyranniser, opprimer ». Le verbe « to loath » signifie « détester, abhorrer ». Faut-il rechercher un même type d’ambivalence avec « Lot » ? Lot adorait Dieu et Dieu était bienveillant envers Lot. C’est la première fois qu’Henri Boudet écrit « Lot’ » de cette manière. Quelle est la raison de ce « Lot’ » ? Est-ce une abréviation (la dernière lettre est éludée) ou est-ce qu’elle indique la notion de possessif anglais (« Lot ‘s wife » pour « la femme de Lot »)
Extrait de « La sainte Bible » de Louis Segond, de 1844, La Genèse, Chapitre XIII :

Extrait de « La sainte Bible » de Carrières, de 1877, La Genèse :

Extraits du dictionnaires Anglais-Français de Persy SADLER :
 
 
Partie analysée : Pages 58 : Troisième paragraphe :

Ce paragraphe fait référence aux chapitres 18 et 19 de la Genèse. Dans le chapitre 18, Dieu explique à Abram pourquoi il va détruire Sodome et Gomorre : à cause des excès et de la débauche de ses habitants. Dans le chapitre 19, Sodome et Gomorre périssent par le soufre ou le feu, envoyés par Dieu. Henri Boudet rajoute que le sol même de Sodome était souillé, c’est pour cela qu’il avance que que Sodome peut-être découpé en :
- « sod » qui signifie « le sol »
- « to doom (doum) » qui signifie « juger, condamner »
Le dictionnaire Anglais-Français de Percy Sadler, nous donne les traductions suivantes :
- « sod » signifie « une motte de terre, gazon, le sol »
- « Sod, preterit de to Seeth » qi signifie « bouillir, faire une décoction, bouillonner, bouillir à gros bouillons »
- « what a sodding mess ! » signifie « Quel putain de gachis ! »
- « to doom » signifie « juger, condamner », destiner »
- « doom » signifie « jugement, sentence, sort, destin, ruine, destruction »
- « doomsday » signifie « le jour du jugement dernier »
J’ai l’impression qu’Henri Boudet renoue avec la vulgarité. Après avoir trouvé des grossièretés du côté masculin, on bascule du côté féminin. « Sod » donne la notion de « motte, gazon » qui est la dénomination du pubis chez les femmes en langage vulgaire. « Sodding » qui signifie « putain » en tant que juron. « Doom » étant « la destinée, la destruction, la ruine, le jugement dernier ». « Doom » peut aussi signifie « la perte ». Que des trucs super sympas !
Extrait de « La sainte Bible » de Louis Segond, de 1844, La Genèse, Chapitre XVIII :

Extrait de « La sainte Bible » de Louis Segond, de 1844, La Genèse, Chapitre XIX :

Extraits du dictionnaires Anglais-Français de Persy SADLER :

Liens
Abraham : https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham
Abraham : https://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Abraham/103827
Loth : https://fr.wikipedia.org/wiki/Loth
Sodome et Gomorrhe : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sodome_et_Gomorrhe



