La vraie langue celtique – Page 119

vlc p119b

La vraie langue celtique de l’abbé BOUDET – Page 119

vlc p119

Partie analysée : Page 119 – La page entière :

Henri Boudet sait très bien que ce qu’il vient de dire est complètement hallucinant pour ne pas dire délirant et débile. Il prend en référence un article de presse du journal « l’Eclair » du numéro du 7 juin 1885 où il relève des éléments importants pour avancer qu’au XIXe siècle encore des espagnoles vivent dans des cavernes ou des grottes creusées à la main. Le correspondant de presse qui se rendait à Burjasot pour étudier les mesures à prendre contre le terrible fléau du choléra. Il écrit en date du 6 juin, l’extrait qui va suivre.

Le journal « L’éclair » avait son siège à Montpellier et donnait des informations sur les évènements du sud de la France.

Il est amusant de voir qu’à la même époque, nous avions le journal « L’ouest-éclair » qui avait pour siège Rennes !

Mais le premier numéro de l’ouest éclair date de 2 août 1899. Cette première édition apparaît en pleine affaire Dreyfus qui fut jugée à Rennes.

Burjassot se trouve dans la périphérie de la ville de Valence en Espagne.

La ligne « envoyée pour étudier les mesures à prendre m’interpelle. Les mots sont très espacés. Le mot « contre » qui se trouve en début de ligne suivante aurait très bien pu tenir sur la ligne.

La formule « étudier les mesures » m’interpelle aussi.

Cette page 119 contient un nombre important de dates, de chiffres et de nombres. Sur cette page nous avons :

  • 7 juin 1885, soit le 07/06/1885
  • 6 juin, soit 06/06
  • Les dernières vingt-quatre heures, soit 24
  • Dix cas de choléras, soit 10
  • Six décès, soit 6
  • 2 500 habitants

Ce qui n’est pas dit est :

  • Le prix d’un numéro du journal l’Eclair : 5 centimes
  • Le numéro de parution : numéro n°1265
  • Année de parution : 5e année de parution

Voici ce que l’on trouve dans la VLC écrite par Henri Boudet :

p119 image 01

Voici l’extrait du journal l’Eclair :

p119 image 02

Nous constatons peu d’écarts :

  • « dix cas et six décès » pour la VLC et « 10 cas et 6 décès » pour l’Eclair
  • « un vieillard » pour la VLC et « un vieillard malade » pour l’Eclair

La notation « 2,500 » nous pose question.

La virgule en tant que séparateur de millier est une écriture anglo-saxonne et non française. Le séparateur de décimales est le point en anglais et la virgule en français. Les deux écritures de deux-mille cinq-cents :

  • « 2,500.00 » en anglais
  • « 2.500,00 » en français
  • « MMD » en chiffres romains

Les autres articles de l’édition qui ont attiré notre attention sont les suivants :

  • Un article sur la profanation de l’église de Sainte-Geneviève.
  • Une lettre de Monseigneur FREPPEL au cardinal Guibert, archevêque de Paris qui dénonce la position du manistre des cultes sur l’église de Sainte –Geneviève.
  • Un article sur les pourparlers entre l’Angleterre et la russie à Saint-Petersbourg. Un journal de Sant-Petersbourg fait une annonce non vérifiée de l’assassinat de l’émir d’Afghanistan
  • Un article citant l’utilisation de canons de bronze chinois, prises de guerre de la marine française pour confectionner une statut de Gambetta.
  • Article de Madrid en date du 6 juin sur l’épidémie de Choléra à Musueros près de Valence. Nous pouvons faire deux remarques :
    • Le nom de la localité est « museros » et non « musueros »
    • L’article annonce pléthore de chiffres : 13 cas, 10 km de Valence, entre 3 et 9, le chiffre de décès de 2 à 4, 7 cas et 2 décès.

Sainte-Geniève est enterrée aux côté de Clovis et Clothilde.

L’église de Sainte-Geneviève n’est autre que le Panthéon.

Nous avons deux articles sur le personnage et l’église de Sainte-Geneviève qui entourent l’article sur le choléra en Espagne.

Faut-il partir dans des recherches de mesures mathématiques ou faut-il simplement se dire qu’Henri Boudet a pris pour exemple cet article de presse pour étayer es allégations de basques qui vivent dans des habitations troglodytes.

Extrait du journal « L’Eclair », numéro 1265 du dimanche 7 juin 1885 :

p119 image 03

p119 image 04

p119 image 05

Sur la même page nous avons :

p119 image 06

p119 image 07

p119 image 08

p119 image 09

p119 image 10

p119 image 11

Sur la page suivante, nous trouvons une dernière information sur le choléra en Espagne :

p119 image 12

Partie analysée : Page 119 – Quatrième paragraphe :

p119 image 13

La première partie de sa phrase nous paraît assez claire. Nous n’avons pas besoin de remonter dans les siècles dans le passé pour trouver des habitations troglodytes occupées. Elles étaient encore utilisées  en 1885 lors de la parution de l’article de presse de l’Eclair. Aujourd’hui en 2025, certaines de ces grottes ont été équipées de commodités modernes et se louent sur les plateformes de location.

Comme comprendre la phrase : « Il est bien inutile d’imaginer à grands frais des systèmes de civilisation progressive pour l’humanité. » ?

L’idée générale de cette phrase se comprend tout à fait. A la vue de l’utilisation d’habitations troglodytes encore à ce jour alors qu’elles datent de plusieurs centaines voire de plusieurs milliers d’années, il ne sert à rien de se triturer l’esprit pour essayer de déterminer une civilisation qui va dans le sens du progrès alors que ces habitations montrent qu’il peut ne pas exister d’évolution.

La formulation reste peu commune :

  • « imaginer à grand frais » comme si cela coutait de l’argent,
  • « des systèmes de civilisation progressive », le mot « systèmes » est extrêmement Le terme « civilisation progressive » se suffit à elle-même.

Cette phrase possède un autre sens de lecture. Nous en avons la conviction mais nous ne l’avons trouvé.

Wikipédia nous informe que le mot « troglodyte » désigne :

  • Les hommes préhistoriques vivant dans des cavités naturelles
  • Les hommes qui qui vivent dans des cavités naturelles ou artificielles creusées dans la montagne ou les rochers
  • Un petit passereau qui se nomme troglodyte
  • Un peuple de Libye antique cité par les historiographes antiques (Hérodote, Pline l’Ancien, Diodore de Sicile, Strabon)

Le mot « troglodyte » vient du grec qui signifie littéralement « pénétrer dans la caverne ». Le « troglodyte » est, pour faire simple, « un homme sauvage ». C’est la représentation qui en est faite par les historiographes de l’Antiquité, par la Carl von Linné dans sa classification (18e siècle) et même par les dictionnaires comme le Larousse au début du 20e siècle. Nous pensons que la référence au troglodyte est une introduction au livre de Louis Figuier, « l’homme sauvage ». Henri Boudet reprend  de très longs extraits de ce livre dans les pages qui suivent.

Liens

L’éclair : https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27%C3%89clair_(Montpellier)

L’ouest-éclair : http://www.placepublique-rennes.com/article/2-aout-1899-la-naissance-de-LOuest-Eclair-1

Burjassot : https://fr.wikipedia.org/wiki/Burjassot

Musée d’Histoire naturelle de Valence (Burjassot) : https://www.uv.es/museuhn

Affaire Dreyfus : https://fr.wikipedia.org/wiki/Affaire_Dreyfus

Affaire Dreyfus – Wiki Rennes : https://www.wiki-rennes.fr/Alfred_Dreyfus_%C3%A0_Rennes

Troglodytes : https://fr.wikipedia.org/wiki/Troglodyte

Troglodyte mignon : https://fr.wikipedia.org/wiki/Troglodyte_mignon

Troglodyte (people) : https://fr.wikipedia.org/wiki/Troglodytes_(peuple)

Carl von Linné : https://fr.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Linn%C3%A9

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut