La vraie langue celtique de l’abbé BOUDET – Page 16

Dans « histoire de France », Henri MARTIN nous décrit les attaques de la Gaule Romaine par les Saxons et parfois accompagnés par les Francs. Il utilise le terme de « pirate » pour nommer les Saxons. Et ces pirates saxons sont adeptes de pillage. C’est un peuple germain qui passait par le Rhin, sévissaient en mer du nord et dans la Manche. Il semble que les mots « Pirate » et « Pillard » sont équivalents ou sont des homonymes. Nous pouvons noter aussi que les Saxons ont participé à un des sacs de Rome lors des grandes invasions suite à l’arrivée des Huns en Europe. Après les Volques et Brennus, nous avons maintenant les Saxons comme auteur du sac de Rome. Henri MARTIN donne la définition suivante pour « Saxons » : sax, sex, arme ; les gens d’armes, les gens de guerre.
Henri BOUDET nous dit que les Saxons sont les descendants des Tectosages (to take to : se plaire à / to sack : piller) car Saxon peut être découpé en :
- To sack : Piller
- Son : fils, descendant.
Dans le dictionnaire de référence donné par Henri BOUDET, c’est-à-dire le dictionnaire de Percy SADLER, nous avons effectivement les traductions Français-Anglais et Anglais-Français. Mais si nous nous arrêtons sur les mots de 3 lettres donnés par Henri BOUDET, et que nous nous indexons dans le dictionnaire de Percy SADLER à la page avec le marqueur « SON », le premier mot est « somatiste », celui qui nie toute substance spirituelle. Henri BOUDET étant un religieux, la coïncidence n’est pas à rejeter en bloc.
Il nous parle de « Saxons Piliards » et non de « Saxons Pillards ». Le second « L » n’est par un « L » mais un « I ».
Encore un nouveau jeu de mots ou une nouvelle énigme d’Henri BOUDET ! Nous avons donc « PI-LIARDS ».
Le Liard peut être une pièce de monnaie ou le nom du peuplier.
« Liar » en anglais signifie « menteur ».
Un lardon est un enfant en bas âge.
Faut-il voir encore un jeu de mots en doublette avec la paire « Saxons – Pillards » ?
- Saxons : Fils de pilleur
- Piliards : Pieds de menteur
Nous avons encore une fois, le son « PI ». Faut-il voir une indication géométrique ou géographique ? « Saxons » peut se lire « S’axons ». Il faudrait se positionner par rapport à un axe ou tourner autour d’un axe ? Un pilier peut représenter un axe. Ce qui donnerait : « Axe » + « Pi » + « LIARD »… Si quelqu’un a une idée sur le « LIARD », je suis preneur.
Comme je l’avais dit en préambule, mon étude et ouverte à toutes les propositions et tous les axes de recherches, sans faire de jeux de mots. Il ne faut pas se cantonner à la rechercher phonétique, linguistique, géométrique, mathématique, religieuse, culturelle ou historique. C’est tout à la fois.
Il existe un monument en Angleterre qui se nomme « Wolverhampton Pillar », nommé aussi « Anglo-Saxon Column ». Le Pilier de Wolverhampton a été construit au IXe ou Xe siècle. Il portait une croix saxonne (croix celte) à son sommet. Aujourd’hui, seul le pilier est encore visible au cimetière de la collégiale Saint-Pierre dans la paroisse da Wolverhampton.
Il existe aussi « Le grand Pilier » (« Irminsul » en Saxon) qui était important dans les pratiques paganistes et les croyances des Saxons. C’est Charlemagne qui détruisit ce pilier lors de la guerre contre les saxons et une église fut érigée à sa place. En général, pour les peuples germaniques de cette époque, les arbres et les bosquets étaient érigés en lieux sacrés, et tout particulièrement le chêne de Donar, nommé aussi Chêne de Thor. Une interprétation récente du pilier sacré d’Irminsul, montre un poteau en bois surmonté d’une croix des vents (qui ressemble à une croix celte), avec une croix inscrit dans un cercle. Nous sommes tout à fait dans la thématique !
Henri BOUDET est du style « tout à la fois ». Je pense que dans ce « Saxons pillards » ou « Saxons piliards », il faut y voir un jeu de mot fantaisiste ET une indication d’un lieu ou d’un monument historique. Ce n’est pas l’un ou l’autre, mais bien les deux à la fois… et peut-être même trois ou quatre choses à la fois.
Extrait de « Histoire de France » par Henri MARTIN :


Extraits du dictionnaire Anglais – Français de Percy Adler :

Le pilier de Wolverhampton :

Exemple de haute-croix anglo-saxonne :

Collégiale Saint-Pierre à Wolverhampton :

Une interprétation récente du pilier sacré saxon d’Irminsul :

La seconde partie de la page me paraît très compliquée. Je n’ai pas trouvé le texte d’origine sur lequel s’est appuyé Henri BOUDET pour affirmer cela. Les personnage de Vortigern, Hengis et Horsa sont à mi-chemin entre le folklore et le légendaire. Ils ont été créés sur la base de personnages existants mais magnifiés et adaptés par les « légendes ». Je n’ai pas trouvé de confirmation de ces faits en l’année 416. Henri BOUDET utilise l’orthographe « Wor-tigern » alors que cela s’écrit « Vortigern » plus communément. Henri BOUDET appelle les frères saxons « Hengis et Horsa » alors que c’est « Hengist et Horsa ». Il y a encore un jeu de mots à trouver. Pourquoi a-t-il supprimer le « T » de Hengist ? Il existe une commune en Belgique qui se nomme « Engis ».
L’arrivée des frères jumeaux Hengist et Horsa est plutôt mentionnée vers l’an 430. Ces deux frères sont mentionnés comme saxons. Ils arrivent dans le kent et Vortigern leur proposent une alliance qu’ils acceptent. Ils aident Voritgern à repousser une coalition de Scots et de Pictes. L’aide des saxons est décisive et Vortigern repousse les Scotss et les Pictes. Vortigern donne des terres (le Kent) à Hengist qui a montré sa loyauté au combat. Hengist fait venir des Saxons depuis la Germanie. Plusieurs vagues de Saxons viennent en bateau depuis la Germanie et ils terrifient la population. Vortigern (qui est breton) est destitué car il ne veut pas stopper l’arrivée des Saxons qui l’ont aidés. C’est le fils Vortimer qui devient roi. Il retire les biens aux Saxons mais il est empoisonné et Vortigern reprend le pouvoir. Hengist fait venir 300 000 soldats saxons en Bretagne. Il assassine 460 seigneurs Bretons. La bataille entre Bretons et Saxons tourne court à l’avantage des Saxons. De manière générale, dans le monde celtique Vortigern est considéré comme un traitre comme il a fait alliance avec les Saxons.
Encore une fois, nous avons à faire à une doublette ou un couple « Hengis et Horsa ».
L’étymologie est encore une fois intéressante.
Vortigern signifie « le grand prince » ou « le grand seigneur ».
Hengist signifie « étalon ».
Horsa signifie « cheval ».
Les frères jumeaux « Hengist et Horsa », soit « étalon et cheval ».
Wikipédia nous éclaire sur le fait que dans les fermes de Basse-Saxe, les pignons à tête de cheval étaient appelés « Hengst und Hors » jusqu’en 1875 environ.
Henri BOUDET nous dit ensuite que les Angles qui vivaient sur les bords de la mer baltique se sont joints aux Saxons pour déloger les Bretons de Bretagne (Grande-Bretagne) et ces derniers se réfugièrent en Armorique. Les Angles seraient arrivés en Bretagne par navires en même temps que les Saxons. Les Angles sont effectivement originaires des bords de la mer Baltique. Amédée Thierry, dans « Histoire des Gaules » indique que les Bretons se réfugièrent en Armorike suite à l’attaque des Angles. « Hengist et Horsa » sont parfois présentés comme Jutes et non comme Saxons. Les Jutes et les Angles étaient voisins et ils occupaient les bords de la mer baltique. Selon la tradition chrétienne, le monde est vu symboliquement comme un carré, dont les angles sont les quatre points cardinaux, et dont Rome, c’est-à-dire l’Église romaine, occupe le centre. Les Jutes seraient venus d’un « angle » du monde de ce carré et auraient servi d’instruments du châtiment divin contre les Bretons hérétiques dans l’« angle » opposé : la future Angleterre. Il existe une commune en Occitanie, dans les Pyrénées-Orientales qui se nomme « Les Angles ». Faut-il faire un rapprochement ?
Si nous prenons les deux termes « Angles » et « Saxons », nous avons vu que « Saxons » peut se comprendre comme « S’axons » du verbe « S’axer ». Avec « Angles » et « S’axons », nous restons sur des termes en lien avec la géométrie. Henri BOUDET indique l’origine (farfelue) du mot Angle : « Les angles – to angle, pêcher à la ligne » Mais pourquoi « pêcher à la ligne » ? Mais qu’est-ce que cela à voir avec la choucroute ?!
Que faut-il comprendre ? Quel est le jeu de mots ?
Si nous prenons le dictionnaire « Anglais-Français » de référence de Percy SADLER, nous constatons qu’effectivement « To angle » peut être traduit en français par « pêcher à la ligne ».

Mais pourquoi Henri BOUDET qui est un curé catholique n’a-t-il pas utiliser cette « théorique chrétienne » de la l’arrivée des Jutes depuis l’angle du monde ? Au lieu de cela, il parle de pêche à la ligne. Et puis dans « L’or de Rennes » de Gérard De Sède, il y a une référence (certainement soufflé par Pierre PLANTARD) de l’almanach VERMOT, Almanach de jeux de mots fondé par un membre de la Rose-Croix en 1886. Et je me plonge dans cet Almanach. Dans l’Almanach VERMOT de 1886, nous constatons la présence d’une rubrique récurrente qui se nomme « Calendrier du pêcheur à la ligne ». Cette rubrique apparaît aux dates suivantes :
- 8 janvier
- 1er février
- 1er avril
- 1er mai
- 1er juin
- 14 juin
- 26 juin
- 1er juillet
- 1er aout
- 1er septembre
- 1er octobre
- 1er novembre
- 1er décembre
- 7 décembre
Pour chacune des dates, nous avons les heures de début et de fin où la pêche est possible, le type d’appât que l’on peut utiliser et les poissons que l’on peut prendre. Cette rubrique est tirée du « Dictionnaire de la pêche » de Henri DE LA BLACHERE. Si nous comparons la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’almanach VERMOT de 1886 avec le « Dictionnaire de la pêche » de Henri de la BLACHERE, nous constatons les écarts suivants :
- 8 janvier, la mention « disposer ses engins » n’existe pas dans le dictionnaire de la pêche
- 26 juin, l’extrait est tiré du mois de janvier du « Dictionnaire de la pêche » et non du mois de juin
- 7 décembre, l’extrait est tiré du mois de janvier du « Dictionnaire de la pêche » et non du mois de décembre. Il manque l’extrait « En un mot, l’expérience, comme en toutes choses, est généralement le meilleur des secrets. Pêcheurs, petits et grands, tenez-vous le pour dit. »
La rubrique « Le calendrier du pêcheur » ne fait pas référence au mois de mars !
Nous verrons que « Mars », tout comme « Pi », sera repris un nombre de fois important dans LVLC. La période de pêche mentionnée dans le « Dictionnaire de la pêche » pour le mois de mars est de 9h00 à 14h00 ou de 10h00 à 15h00. Nous considérons que c’est le mois de mars qui est « l’intrus » ou « l’absent », dans un processus de mise en exergue des omissions, et qu’Henri BOUDET a voulu faire un jeu de mots avec « Angles ». Si nous prenons un dessin des cadrans de 9h à 14h (2h) ou de 10h à 15h (3h), dans les 2 cas, les aiguilles forment un angle de 150 degrés. Les aiguilles du cadran qui tournent autour de l’axe forment un angle de 150 degrés. Nous pouvons prendre l’hypothèse que « Anglo-saxons » est égal à 150 degrés.

De plus, dans le « Dictionnaire de la pêche », nous avons des références au blé et à l’ambre qui attirent mon attention ! Il est surprenant de constater que nous avons dans le dictionnaire de pêche, 3 pages consacrées au blé !!!

Illustration de Vortigern assistant au combat de deux dragons : un dragon blanc et un dragon rouge
La légende de cette illustration dans la langue originale est intéressante : « Illumination of a 15th-century manuscript of Historia Regum Britanniae showing king of the Britons Vortigern and Ambros watching the fight between two dragons.

Les pignons à tête de cheval « Hengst und Hors »

Drapeau du Kent, cheval blanc cabré sur fond rouge

Peuples germaniques au 1er siècle avant Jésus-Christ

Les invasions de l’empire romain d’occident entre 500 et 100 avant Jésus-Christ

Extrait de « Histoire des Gaules » d’Amédée Thierry

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 8 janvier :
Pêche de 11h00 à 13h00
La mention « disposer ses engins » n’existe pas dans le dictionnaire de la pêche

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 8 janvier de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er février :
Pêche de 11h00 à 14h00

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er février de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er avril :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er avril de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er mai :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er mai de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er juin et du 14 juin :


Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er juin et 14 juin de l’almanach VERMOT :

« Ouverture de la pêche » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 14 juin :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 26 juin :
L’extrait vient du mois de Janvier et pas juin !

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 26 juin de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er juillet :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er juillet de l’almanach VERMOT :


Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er août :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er août de l’almanach VERMOT :


Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er septembre :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er septembre de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er octobre :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er octobre de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er novembre :
Pêche de 10h00 à 15h00

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er novembre de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 1er décembre :

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 1er décembre de l’almanach VERMOT :

Extrait de la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT de 1886, date du 7 décembre :
L’extrait vient du mois de janvier !
C’est la « persévérante observation » et la « patience », plus que « l’expérience » qui est « le secret ». Il manque l’extrait : « En un mot, l’expérience, comme en toutes choses, est généralement le meilleur des secrets. Pêcheurs, petits et grands, tenez-vous-le pour dit. »

Extrait du dictionnaire de la pêche de Henri de la Blachère correspondant au 7 décembre de l’almanach VERMOT :

Extrait du « Dictionnaire de la pêche » de Henri de la Blachère pour le mois de mars (non repris dans la rubrique « Calendrier du pêcheur à la ligne » de l’Almanach VERMOT.
La période de pêche mentionnée de 9h00 à 2h00 (14h00) ou de 10h00 à 3h00 (15h00).
Si nous considérons que c’est le mois de mars qui est « l’intrus » ou « l’absent », et qu’Henri BOUDET a voulu faire un jeu de mots avec « Angles ».
Si nous prenons un dessin des cadrans de 9h à 2h ou de 10h à 3h, dans les 2 cas, les aiguilles forment un angle de 150 degrés.



Le dictionnaire indique que mars est le temps de frai.
Nous retrouvons en page 768 du « Dictionnaire de la pêche » les éléments du temps de frai

Liens
Pillage : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pillage
Chronologie de l’empire romain d’occident : https://fr.wikipedia.org/wiki/Chronologie_de_l%27Empire_romain_d%27Occident
Les germains : https://fr.wikipedia.org/wiki/Germains
Peuples germaniques : https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_peoples
Les Saxons : https://fr.wikipedia.org/wiki/Saxons
Les Francs : https://fr.wikipedia.org/wiki/Francs
Les Angles : https://fr.wikipedia.org/wiki/Angles_(peuple)
Angleterre : https://fr.wikipedia.org/wiki/Angleterre
Vortigern : https://fr.wikipedia.org/wiki/Vortigern
Hengist et Horsa : https://fr.wikipedia.org/wiki/Hengist_et_Horsa
Les pillages/sacs de Rôme : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sac_de_Rome
Les invasions barbares : https://fr.wikipedia.org/wiki/Invasions_barbares
Liard (pièce de monnaie) : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liard_%28monnaie%29
Irminsul, pilier des Saxons : https://en.wikipedia.org/wiki/Irminsul
Wolverhampton Pillar : https://en.wikipedia.org/wiki/Wolverhampton_Pillar
Collégiale Saint-Pierre : https://en.wikipedia.org/wiki/St_Peter%27s_Collegiate_Church
Haute croix anglo-saxonnne : https://en.wikipedia.org/wiki/High_cross
Le chêne Donar : https://en.wikipedia.org/wiki/Donar%27s_Oak
La commune de « Engis » : https://fr.wikipedia.org/wiki/Engis
La commune « Les Angles » : https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Angles_(Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Orientales)



