La vraie langue celtique de l’abbé BOUDET – Page 120 à 125 -Synthèse
Partie analysée : Fin du chapitre « La langue basque – Pages 120 à 125
Comme nous l’avions dit lors de l’analyse des toutes premières pages du livre, Henri Boudet nous propose une énigme à chaque fin de chapitre.
Ici pour le chapitre concernant la langue basque, il y va vraiment très fort car il nous propose un final de près de 6 pages, de la page 120 à la page 126.
Il nous propose 36 mots.
Il nous dit « Les noms de quelques mois de l’année se rapportent aussi aux productions du sol et aux travaux essentiels qu’on devait exécuter. Nous pouvons examiner brièvemet la composition et le sens de ces noms ».
Il est à souligner qu’il utilise le verbe « exécuter » et non « réaliser ». « Réaliser » étant le verbe que l’on aurait eu naturellement tendence à utiliser. Le verbe « exécuter » renvoie à « l’exécution d’une personne ».
Reprenons les 36 items proposés par Henri Boudet dans le tableau suivant :
| Mot français | Mot Basque | Explication du mot | Décomposition
en mots anglais |
| Janvier | Urtharrilla | Le mauvais temps du mois de janvier arrête les travaux de ceux qui voudraient passer la herse dans leurs champs | to hurt, nuire
to harrow, herser to will (ouill), désirer, vouloir |
| Février | Otsaïla | La chaleur est suffisante pour déterminer la débâcle des glaces des côtes du Pont-Euxin et permet de mettre à la voile | hot, chaud
to sail (séle), mettre à la voile
|
| Mars | Martchoa | Les pluies continuelles de mars changent forcéments les terrains en marécages | marsh, marais, un lieu marécageux
to owe (ô), devoir
|
| Avril | Aphirila | Désirer que les céréales présentent bientôt l’image de l’épi | to ape, présenter l’image
ear (ir), épi de maïs to will (ouill), désirer
|
| Mai | Maiyazta | Aux épis souhaités, viennent s’adjoindre, en mai, les brillantes fleurs des champs | to may (mé), cueillir des fleurs
to add, ajouter
|
| Juin | Erearoa | S’agiter pour passer la herse dans les champs | to hare (hére), s’agiter
to harrow, passer la herse
|
| Juillet | Uztaïla | Différer les grandes réunions, les assemblées, dans doute à cause de la chaleur | to hustle, remuer ensemble
to while (houaïle), différer
|
| Août | Agorilla | Les ruisseaux cessent de couler | Ago, passé
to rill, couler, ruisseler
|
| Septembre | Bûruïla | Désier de se terrer, s’enfermer dans les cavernes affectées à l’habitation | to burrow (beurro), se terrer, se retirer sous terre
to will (ouill), vouloir, souhaiter
|
| Octobre | Urria | Se hâter dans les travaux des champs | to hurry (heurri), se presser
|
| Novembre | Hazila | La brume se traine sur les collines | to haze, faire un temps brumeux
hill, colline
|
| Décembre | Abendoa | Se couvrir de vêtements de laine | Abb, trame de laine »
to endue (endiou), revêtir
|
| Le lever du soleil | iruzki atheratzea | Celui qui est fatigué, déteste d’entendre bourdonner dans l’air | to huzz (heuzz), bourdonner
sky (skaï), air to hatter, harasser to hate, détester
|
| Le coucher du soleil | iruzki sartzea | Accuse une formation semblable : le cultivateur arrivé au soir, déteste d’entendre bourdonner dans l’air | to hear (hir), entendre
to huzz (heuzz), bourdonner sky (skaï), air sart, terrain cultivé |
| le lever de la lune | ilhargi atheratzea | L’homme harassé de fatigue déteste de vouloir prêter l’oreille aux cris | to huzz (heuzz), bourdonner
sky (skaï), air to hatter, harasser to hate, détester
|
| Le coucher de la lune | ilhargi sartzea | Le cultivateur arrivé au soir, déteste d’entendre bourdonner dans l’air | to hear (hir), entendre
to huzz (heuzz), bourdonner sky (skaï), air sart, terrain cultivé
|
| Le matin | goïza | Marcher avec facilité | to go, marcher
ease (ize), aise, facilité
|
| Midi | eghuerdi | Moment où cesse la croissance de la lumière solaire et où commence sa décroissance | to egg, pousser
hour (haour), moment, heure day (dé), jour |
| Le soir | arratxa | Courir en hâte vers le logis | to hare, courir
rath, en hâte
|
| Minuit | gaùherdi | Aller vers l’heure, le moment du jour | to go, aller
hour (haour), heure day (dé), jour
|
| Un çhamp | Landa bat | <aucune définition> | Land, terrer
Bat, un
|
| Une source | ithurri beghi bat | Commencer à hâter sa course | heat (hit), course
to hurry, hâter to begin (biguin), commencer
|
| Une fontaine | ithurri bat | Précipiter sa course | heat (hit), course
to hurry, précipiter
|
| Cabane | Etchola | Une foule de têtes sous le même toit | Head (hède), tête
Shoal (chol), une foule, un troupeau |
| Epingle | ichkilin | L’extrême propreté était loin de briller dans les hotelleries où s’arrêtaient d’infortunés voyageurs consciencieusement armés d’une épingle : on comprend aisément de quels insectes dégoutants et agaçant il est ici question | to itch, démanger
to kill, tuer to inn, loger dans une auberge
|
| Maison | Etchea | Une tête qui médite | head (hèd), tête
to chew (tchou), méditer
|
| Cave | sotua | Partie de la maison où l’on pourrait devenir hébété à force de boire | to sot, devenir hébété à force de boire
how (haou), de quelle manière
|
| Le tonnerre | Ihurtzuria | Voir en haut l’éclair qui est sûr de faire du mal | high (haï), haut
to hurt, faire du mal sure (chour), sûr to eye (aï), voir
|
| Les ténèbres | Ilhumbeak | apaiser les bourdonnements, les aboiements et les bêlements | to heal (hil), apaiser
hum, bourdonnement to bay (bé), aboyer, bêler
|
| S’aveugler | itxutzea | L’œil se referme par l’effet d’un coup | to hit, donner un coup
to shut (cheut), se refermer
|
| Se casser une jambe | zango bat austea | Gâter l’os de la jambe | Shank, l’os de la jambe
Bat, une to waste (oueste), gâter
|
| Pleurs | nigarrac | refuser le nécessaire | to niggard, refuser le nécessaire
|
| Rival | Yelostarria | pousser des cris d’horreur à la vue de l’ennemi et l’attaquer pour le piller | to yell, pousser des cris d’horreur
to host, attaquer to harry, piller
|
| Famille | Maïnada | Ajouter l’essentiel, c’est-à-dire les enfants | Main, essentiel
to add, ajouter
|
| L’honneur | ohorea | Etre obligé d’avoir les cheveux blancs | to owe (o), être obligé
hoar (hore), qui a les cheveux blancs |
| Gloire | Loria | De tout temps la grande instruction et la doctrine élevée ont conduit les hommes à la gloire | Lore, doctrine, instruction
to eye (aï), avoir l’œil sur
|
Analyse de premier niveau :
Cette analyse de premier niveau a été réalisée dans chacune des pages précédentes. Il faut se référer aux analyses précédentes pour avoir le détail.
Henri Boudet nous avait dit qu’il allait utiliser « Les noms de quelques mois de l’année se rapportent aussi aux productions du sol ».
Néanmoins, une bonne partie des mois mentionnés ne font pas référence aux productions, ni au travail du sol.
Il n’y a que les mois de janvier, avril, mai, juin et octobre qui mentionnent clairement au travail de la terre.
Il décline les 12 mois de l’année.
Comme nous l’avions déjà relevé, dans le dictionnaire Français-Basque de Louis FABRE, il manque le mois d’Août. Cela est franchement plus qu’étonnant.
Le mois de Février est le plus délirant dans sa description car Henri Boudet nous parle de la chaleur et de la débâcle des glaces sur les rives du Pont-Euxin permettant aux embarcations de lever les voiles. Cela fait clairement référence à Ovide, expulsé de Rome et exilé sur les rives du Pont-Euxin et à son livre « Ex ponto ». Livre dans lequel Ovide affirme que la région à gauche du Pont-Euxin connait un climat rude où les gelées pourraient geler la mer entière.
Comme nous l’avons vu dans l’ensemble des mots, nous retrouvons les thématiques habituelles que nous avons découvertes tout au long des premières pages : une prostituée, un imbécile, un homme d’église, un enfant, une descendance, frapper, molester, désir, ardeur, le sexe féminin et le sexe masculin sous toutes leurs formes argotiques possibles.
Est-ce que cela décrit une situation ou des faits réels connus par Henri Boudet, contemporains ou éloignés temporellement de lui, proches ou éloignées géographiquement de lui ? Nous ne le savons sait pas.
Le démarrage de cette fin de chapitre à la page 120, la notion d’aiguille et « aiguille de cadran », « the hand of a clock » en anglais nous intrigue.
Analyse de second niveau :
Comme le dictionnaire Français-Basque de Louis Fabre semble montrer des faiblesses ou des limites, justement exploitées et mises en exergue par Henri BOUDET, peut-on imaginer qu’Henri BOUDET qu’au-delà de ce dictionnaire – les dictionnaires semblent être des sources importantes dans le « codage » de son livre – il aurait utilisé une autre source ?
En cherchant, nous trouvons un autre livre de Louis FABRE qui se nomme « Le guide de la conversation Français-Basque ». Si nous mettons en regard les mots et les traductions données par Henri Boudet avec celles présente dans le livre de Louis Fabre, nous obtenons le tableau suivant :
| La vraie langue celtique | Le guide de la conversion Français-Basque | ||||
| Mot français | Mot Basque | Page | Mot français | Mot Basque | Page |
| Janvier | Urtharrilla | 120 | Janvier | Urtharrilla | 14 |
| Février | Otsaïla | 121 | Février | Otsaïla | 14 |
| Mars | Martchoa | 121 | Mars | Martchoa | 14 |
| Avril | Aphirila | 121 | Avril | Aphirila | 14 |
| Mai | Maiyazta | 121 | Mai | Maiyazta | 14 |
| Juin | Erearoa | 121 | Juin | Erearoa | 14 |
| Juillet | Uztaïla | 121 | Juillet | Urtaïla
Errata : Uztaïla |
14 |
| Août | Agorilla | 121 | Août | Agorrilla | 14 |
| Septembre | Bûruïla | 121 | Septembre | Bûruïla | 15 |
| Octobre | Urria | 122 | Octobre | Urria | 15 |
| Novembre | Hazila | 122 | Novembre | Hazila | 15 |
| Décembre | Abendoa | 122 | Décembre | Abendoa | 15 |
| Le lever du soleil | iruzki atheratzea | 122 | Le lever du soleil | iruzki atheratzea | 16 |
| Le coucher du soleil | iruzki sartzea | 122 | Le coucher du soleil | iruzki sartzea | 16 |
| le lever de la lune | ilhargi atheratzea | 123 | le lever de la lune | ilhargi atheratzea | 16 |
| Le coucher de la lune | ilhargi sartzea | 123 | Le coucher de la lune | ilharghi sartzea | 16 |
| Le matin | goïza | 123 | Le matin | goïzà | 15 |
| Midi | eghuerdi | 123 | Midi | eghuerdi | 15 |
| Le soir | arratxa | 123 | Le soir | arratxa | 15 |
| Minuit | gaùherdi | 123 | Minuit | gaùherdi | 15 |
| Un çhamp | Landa bat | 123 | Un champ | Landa bat | 23 |
| Une source | ithurri beghi bat | 123 | Une source | ithurri beghi bat | 22 |
| Une fontaine | ithurri bat | 124 | Une fontaine | ithurri bat | 22 |
| Cabane | Etchola | 124 | Une cabane | Etchola bat | 24 |
| Epingle | Ichkilin | 124 | Une épingle | Ichkilin bat | 82 |
| Maison | Etchea | 124 | Maison | Etchea | 105 |
| Cave | Sotua | 124 | Cave | Sôtua | 105 |
| Le tonnerre | Ihurtzuria | 124 | Le tonnerre | Ihurtzuria, durunda | 18 |
| Les ténèbres | Ilhumbeak | 124 | Les ténèbres | Ilhumbeak
Errata : Ilhumpeak |
15 |
| S’aveugler | itxutzea | 125 | S’aveugler | itxutzea | 42 |
| Se casser une jambe | zango bat austea | 125 | Se casser une jambe | zango bat austea | 43 |
| Pleurs | nigarrac | 125 | Pleurs | nigarrac | 34 |
| Rival | Yelostarria | 125 | Rival | Yelostarria | 50 |
| Famille | Maïnada | 125 | La Famille | Familia, Maïnada | 39 |
| L’honneur | ohorea | 125 | L’honneur | ohorea | 39 |
| Gloire | Loria | 126 | Gloire | Loria, ômena | 39 |
Les écarts sont très faibles :
- Trois mots possédant un article non repris : « cabane, épingle, famille »
- Deux mots qui font l’objet d’erratum : « Juillet, les ténèbres »
- Trois mots qui possèdent une seconde traduction en basque : « le tonnerre, famille, gloire »
- Un mot mal orthographié volontairement par Henri Boudet : « Un çhamp »
Si nous positionnons les 3 fois 12 items sous la forme d’un tableau ou de matrice, nous obtenons la chose suivante :
| Janvier (120 – 14) | Le lever du soleil (122 – 16) | Epingle (124 – 82) |
| Février (121 – 14) | Le coucher du soleil (122 – 16) | Maison (124 – 105) |
| Mars (121 – 14) | le lever de la lune (123 – 16) | Cave (124 – 105) |
| Avril (121 – 14) | Le coucher de la lune (123 – 16) | Le tonnerre (124 – 18) |
| Mai (121 – 14) | Le matin (123 – 15) | Les ténèbres (124 – 15) |
| Juin (121 – 14) | Midi (123 – 15) | S’aveugler (125 – 42) |
| Juillet (121 – 14) | Le soir (123 – 15) | Se casser une jambe (125 – 43) |
| Août (121 – 14) | Minuit (123 – 15) | Pleurs (125 – 34) |
| Septembre (121 – 15) | Un çhamp (123 – 23) | Rival (125 – 50) |
| Octobre (122 – 15) | Une source (123 – 12) | Famille (125 – 39) |
| Novembre (122 – 15) | Une fontaine (124 – 22) | L’honneur (125 – 39) |
| Décembre (122 – 15) | Cabane (124 – 24) | Gloire (126 – 39) |
Si nous mettons les chapitres et sous chapitres dans lesquels les 36 mots se situent dans le livre de Louis Fabre, nous obtenons le tableau suivant :
| Mot proposé | Chapitre | Sous-chapitre |
| Janvier (120 – 14) | Division du temps | Mois |
| Février (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Mars (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Avril (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Mai (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Juin (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Juillet (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Août (121 – 14) | Division du temps | Mois |
| Septembre (121 – 15) | Division du temps | Mois |
| Octobre (122 – 15) | Division du temps | Mois |
| Novembre (122 – 15) | Division du temps | Mois |
| Décembre (122 – 15) | Division du temps | Mois |
| Le lever du soleil (122 – 16) | Division du temps | |
| Le coucher du soleil (122 – 16) | Division du temps | |
| le lever de la lune (123 – 16) | Division du temps | |
| Le coucher de la lune (123 – 16) | Division du temps | |
| Le matin (123 – 15) | Division du temps | |
| Midi (123 – 15) | Division du temps | |
| Le soir (123 – 15) | Division du temps | |
| Minuit (123 – 15) | Division du temps | |
| Un çhamp (123 – 23) | Division de le terre | Terre habitée |
| Une source (123 – 12) | Division de le terre | La terre |
| Une fontaine (124 – 22) | Division de le terre | La terre |
| Cabane (124 – 24) | Division de le terre | Terre habitée |
| Epingle (124 – 82) | Vêtements, objets de toilette et ceux y relatifs | |
| Maison (124 – 105) | Habitations et leurs parties | |
| Cave (124 – 105) | Habitations et leurs parties | |
| Le tonnerre (124 – 18) | Division du temps | |
| Les ténèbres (124 – 15) | Division du temps | |
| S’aveugler (125 – 42) | Différents degrés de la vie | Maladies et accidents, choses qui y ont rapport |
| Se casser une jambe (125 – 43) | Différents degrés de la vie | Maladies et accidents, choses qui y ont rapport |
| Pleurs (125 – 34) | De ce qui est relatif au corps humain | |
| Rival (125 – 50) | De l’âme et de ses affections, sensations, vertus et vices | |
| Famille (125 – 39) | De l’homme | Evènements qui s’y rapportent |
| L’honneur (125 – 39) | De l’homme | Evènements qui s’y rapportent |
| Gloire (126 – 39) | De l’homme | Evènements qui s’y rapportent |
Une grande partie des items sont rattachés à la division du temps, même des items comme le tonnerre et les ténèbres que nous n’aurions pas classés ainsi.
Puis nous avons 4 items classés dans la division de la terre.
Les trois derniers items sont des évènements qui se rapportent à l’homme.
Analyse de troisième niveau :
Nous ne sommes pas arrivés à établir de corrélation, ni de correspondance entre tous ces mots de manière claire. On devine des liens, un ordre particulier et un sens particulier à trouver sans pour autant avoir mis le doigt dessus.
Reprenons les éléments de base et essayons d’ouvrir notre champ de recherche.
Henri Boudet a utilisé le mot « to shoal » en anglais alors que de toute évidence il nous souffle le mot « sheol » en hébreux.
Essayons de reprendre le livre de Jean AZAIS, Dieu l’homme et la parole ou la langue primitive » afin de voir si des corrélations en hébreu peuvent être faites entre tous ces mots.
Nous constatons que les 12 mois sont absents de son livre.
Par contre, nous avons le mot « Almanach » dont la définition donnée est « Table qui fait connaitre d’avance le nombre et l’ordre des mois, des jours et des fêtes de l’année, les phases de la lune, les éclipses, etc. »
- « Al » en hébreu qui signifie « au-delà »
- « mana, manach » en hébreu qui signifie « compter, supputer »
A la vue de cet élément, cette liste de 36 items proposée par Henri Boudet peut être un Almanach.
En bas de la page, nous donnons en lien un exemple d’un almanach belge francophone de 1833. Vous verrez que la structure est similaire à ce que nous propose Henri Boudet et la ressemblance est frappante !
En bas de page, nous donnons aussi un exemple d’un almanach qui se nomme « Grand Almanach du cultivateur » édition 1836.
Comme nous sommes sur une thématique d’Almanach, pourquoi ne regardions-nous pas du côté des almanachs basques, afin de vérifier s’il en existe ?
Il y eu effectivement un almanach basque qui fut édité seulement deux années : en 1888 et 1889. Cet almanach se nomme “Almanak berria edo Ziberouko eta basa nabarreko egunaria » (en lien en bas de la page ».
Nous avons un texte qui fait référence qui se nomme Piarres Adame, écrit par Jean-Baptiste Elizamburu en 1888. A part ce livre, il a laissé à la postérité une dizaine de poèmes.
Le livre est incomplet. Il retrace un dialogue entre un homme jeune et un homme âgé qui a vécu dans une petite ville qui se nomme « Sare ». Ce livre n’est que la première partie concernant la jeunesse de l’homme âgé. Nous ne connaissons pas de suite à ce livre.
Le nom « Piarres Adame » viendrait du nom des deux maisons où a habité l’homme âgé étant enfant (Piarressenea et Adameta). On peut se permettre de faire un lien phonétique avec « Pierres d’Adam ».
Avant d’être édité sous la forme d’un livre, « Piarres Adames » apparu sous la forme de feuilleton dans la presse locale. Dans un premier temps en 1886, les 5 premiers épisodes furent édités dans le journal local de Nivelle. Puis en 1888, il faut éditer, toujours sous la forme de feuilletons, dans « Le réveil basque ».
Le nom « Le réveil basque » nous interpelle !
Avec ce « 8 » décalé en bas de de la page « 120 », ces 12 + 24 items des pages 120 à 126 ! La page « 120 », voire même les pages 120 à 126 peuvent-elles être considérées comme le cadran d’une montre ? En tous les cas, elles déclinent de manière certaine un almanach en basque !
Le 120 peut réprésenter « midi, 12h00 » avec la petite aiguille sur le « 12 » et la grande aiguille sur le « 0/12 » (il n’y a pas de zéro sur un cadran).
Le 126 (page 126) peut réprésenter « midi et demi, 12h30 » avec la petite aiguille sur le « 12 » et la grande aiguille sur le « 6 ».
Henri Boudet nous propose 36 items dont les 12 premiers items sont 12 mois.
La plupart des items sont des divisions du temps.
Evidemment, nous pensons tout de suite aux 12 heures d’un cadran d’une montre comme nous venons de le voir.
On peut aussi penser aux 12 maisons des signes astrologiques, aux 12 travaux d’Hercule, aux 12 tribus d’Israël (les 12 fils de Jacob), aux 12 apôtres.
En gématrie, c’est-à-dire dans la Kabbale hébraïque, les nombres correspondant à chaque lettre de l’alphabet, nous n’avons pas de 12.
Le « 12 » peut représenter la perfection et « 13 » représente l’imperfection.
Le « 12 » peut représenter le « 1+2 », c’est-à-dire l’unité et la dualité.
Le « 12 », soit « 4×3 » peut représenter la trinité, c’est-à-dire l’amour de Dieu dans Le père, Le fils et L’esprit Saint (1 + 1 + 1 = 1).
Le « 12 » peut aussi représenter la fin d’un cycle, la fin du tour du cadran d’une montre, la fin d’une année. Le nombre « 12 » est beaucoup utilisé dans l’Apocalypse selon Saint Jean.
La cène, le dernier repas du Christ avec ses 12 apôtres a été repris par Robert de Borron pour écrire les chevaliers de la table ronde. La table ronde étant destinée à recevoir le Graal.
La table ronde peut faire penser à la table des pains de proposition dans la religion judaïque. Sur cette table est déposée, le vendredi, 12 pains en vue de célébrer le Shabbat. Ces 12 pains restent sur la table jusqu’au Shabbat suivant. Seuls les prêtres ont le droit de consommer de ces pains. Dans la Bible (premier livre de Samuel), un prête donne à David affamé 5 pains consacrés.
Pour les fans d’ésotérisme, le « 12 » peut représenter les 12 degrés d’enseignement du mouvement ésotérique de la Rose-Croix et plus particulièrement de l’AMORC (Antiquus Mysticusque Ordo Rosae Crucis, Ancien et Mystique ordre de la Rose-Croix) fondée par Harvey Spencer Lewis en 1909 après avoir été initié dans la ville de Toulouse, en France. (Voir liens en bas de page).
Les enseignements de la rose croix sont déclinés dans la brochure qui porte le nom de « la Maîtrise de la Vie ». Les principaux thèmes des neuf premiers degrés sont les suivants :
- 1er degré : la matière (sa structure, son rôle, etc.)
- 2e degré : la conscience (ses phases, ses fonctions, etc.)
- 3e degré : la vie (son origine, ses caractéristiques)
- 4e degré : l’ontologie (philosophie qui cherche à définir l’être, ses principes, ses lois)
- 5e degré : la philosophie selon la tradition Rose-Croix (son origine, ses courants)
- 6e degré : le corps physique (ses fonctions, son bien-être)
- 7e degré : le corps psychique (phénomènes conscients et inconscients ; sa nature, ses facultés)
- 8e degré : l’âme (sa nature, ses facultés)
- 9e degré : l’alchimie spirituelle (son but, sa méthode)
Cela peut être un angle de 12 degrés… ou du vin rouge qui tâche (le sang du Christ) à 12 degrés. Les curés aiment bien le pinard, on ne sait jamais !
Henri Boudet, nous parle des mois, des couchers et des levers de soleil et de lune, des éléments climatiques et matériels de la vie de tous les jours.
On pense évidemment à l’allusion de Pierre Plantard à l’Almanach VERMOT.
Et si on recherche le terme « calendrier basque » sur Google, le résultat retourné est « Calendrier basque (Kalendrera Bazco) de Joannes Leizarraga ». C’était un prêtre. Il a fait imprimer le premier calendrier en basque. C’est un petit livret de 15 pages.
On peut tout de même s’interroger sur ce suffixe « hil » qui est la contraction de « hila » en basque qui signifie « mois ». Nous allons passer en revue 12 mois. Mais « hill » en anglais, est un mont, une montagne, une colline. Se cacherait-il sous ces 12 mois basques, 12 noms de montagnes ou de lieux montagneux ?
Le livre de Louis Fabre indique que « hil bat » signifie « un mort, une morte ».
Le livre de Jean AZAIS, « Dieu l’homme et la parole ou la langue primitive » nous a donné le mot « almanach ». Essayons de voir si dans ce livre, nous trouvons d’autres mots parmi les 36 donnés par Henri Boudet.
| Items proposé par H. Boudet | Définition dans le livre de J. AZAIS | Mots correspondants en hébreux |
| Janvier (120 – 14) | ||
| Février (121 – 14) | ||
| Mars (121 – 14) | Hesus, espèce de Dieu Mars qu’adoraient les anciens gaulois
Mars : Dieu de la guerre Ides : 15e jour du mois de mars, mai, juillet, octobre ; 13e jours des autres mois chez les Romains |
Haz : force, puissance, majesté
Hizouz : fort, puissant
Hazaz : fort Odesh : mois |
| Avril (121 – 14) | ||
| Mai (121 – 14) | ||
| Juin (121 – 14) | ||
| Juillet (121 – 14) | ||
| Août (121 – 14) | ||
| Septembre (121 – 15) | ||
| Octobre (122 – 15) | ||
| Novembre (122 – 15) | ||
| Décembre (122 – 15) | ||
| Le lever du soleil (122 – 16) | Aurore: la lueur brillante et rosée qui parait dans le ciel avant que le soleil soit sur l’horizon
Briller
Horloge : machine placée dans un endroit apparent de quel que édifice et destiner à marquer et à sonner les heures Orient : le point du ciel ou le soleil se lève sur l’horizon Soleil : l’astre qui fait le jour Lever |
Or : lumière
Oror : redoublement de lumière
Ara : Briller Or, our : Tout ce qui brille Hor : soleil Log : Mesure
Qedem, cedem : Orient
Shemesh : Soleil Nasa, erim : lever Rosh : Tête, commet |
| Le coucher du soleil (122 – 16) | Couché
Se coucher Crier Lit Trainer à terre |
Iashat : Coucher
Qoubah : chambre Shoul : se plaindre, accoucher Shaqat : coucher Raba : coucher, étendre au large |
| le lever de la lune (123 – 16) | Lune : Planète plus petite que la terre dont elle est satellite
Lever |
Meni : Lune
Iareach, iarea : Lune Nasa, erim : lever Rosh : Tête, commet |
| Le coucher de la lune (123 – 16) | Couché
Se coucher Crier Lit Trainer à terre |
Iashat : Coucher
Qoubah : chambre Shoul : se plaindre, accoucher Shaqat : coucher Raba : coucher, étendre au large |
| Le matin (123 – 15) | La première heure, les premières heures du jour | Helel : étoile du matin
Boqer : matin |
| Midi (123 – 15) | Midi : La moitié du jour | Meetsak : moitié, demi |
| Le soir (123 – 15) | Soir : les dernières heures du jour
Enfer Plaine, désert |
Ereb : soir, occident
Arabah : désert Serum : soir en latin |
| Minuit (123 – 15) | La moitié de la nuit | Meetsah : demi, moitié |
| Un çhamp (123 – 23) | Pièce de terre
Champ labouré Motte |
Para : produire
Acar : labourer Arish : champ labouré Sade : champ ensemencé |
| Une source (123 – 12) | Ain, rivière de France qui se jette dans le Rhône au-dessus de Lyon
Source d’une rivière |
Ain : Source, fontaine
Rasa : Arroser |
| Une fontaine (124 – 22) | Ain, rivière de France qui se jette dans le Rhône au-dessus de Lyon
|
Ain : Source, fontaine
Bore : Fontaine, puits, source |
| Cabane (124 – 24) | Espèce de petite maison grossièrement construite et couverte ordinairement de chaume
Hutte : Espèce de cabane, mauvaise petite maison |
Qab : tente, chambre
Qaba : Couvrir Mahon : Maison, demeure, habitation Beth, bait : Maison Bir, birah : palais, château Hata : couvrir, envelopper |
| Epingle (124 – 82) | Brin de fil de laiton, ou de cuivre ou de fer, pointu par un bout, ayant une tête à l’autre | Peia : Pointe |
| Maison (124 – 105) | Maison
Case : Maison, demeure, habitation Château, espèce de forteresse, habitation royale ou seigneuriale Cour : maison royale Demeure Thou, maison de campagne Hôpital : Maison de charié
Bethlehem : Maison du pain
Palais : Maison du prince |
Mahon : Maison, demeure, habitation
Beth, bet, bait : Maison Homah : Famille
Casa
Casa : Maison, El : élevé
Oulam Noh : Logement, maison Thaha : errer Oseph : du verbe aseph,recueillir, accueillir, assembler Dour : demeureer, habiter Medor : Habitation, domicile Beth : Maison, Leem, Lehem : pain Palas : examiner, juger, punir |
| Cave (124 – 105) | Lieu souterrain ordinairement voûté
Non voûtée et profonde |
Qaba : Couvrir
Boub : excavation |
| Le tonnerre (124 – 18) | Éclair : lumière vive et soudaine qu’on aperçoit avant d’entendre le tonnerre
Orage Tonnerre : Bruit éclatant et terrible annoncé par un éclair |
Labath, laab, lapid : Flamme
Baraq : éclair
Raham : Tonnerre |
| Les ténèbres (124 – 15) | Chaos : confusion universelle, état où étaient toutes choses au moment de la création
Erèbe : Fils du Chaos et des Ténèbres. Il épousa la nuit. |
Caha : être obscur et couvert de ténèbres
Arab : S’obscurcir, être dans les ténèbres Creb : Soir, occident |
| S’aveugler (125 – 42) | Aveugle | Iouer : aveugle |
| Se casser une jambe (125 – 43) | Jambe
Estropier
Casser
Briser
Hache |
Schoq : jambe
Iarec : Jambe Laem : guerre, bataille Alam : frapper, concasser, briser Qasas, qatsa : Casse Dama : Détruire Taraph : Rompre, briser, casser Shabar : Briser Pharat : Briser Qara : Mettre en lambeaux Quasha : Traiter durement Maaq : Couper, briser, casser |
| Pleurs (125 – 34) | Difficile
Hélas !
Lamentation
Pleurer
Pleurer d’une manière bruyante |
Ana : s’affliger, pleurer, gémir
Ala : Pousser des soupirs, pleurer Naa : Pleurer, gémir dans sa douleur Kinen : Lamentation Dama : Pleurer Ialal : Pleurer |
| Rival (125 – 50) | Rival
Rivaux : hommes ou pleuples qui aspirent concurremment à la même chose |
Sinah : Haine
Roub : être en litige, en contestation |
| Famille (125 – 39) | Maison
Maisonnée |
Homah : Famille
Mahon, manoa : Maison, demeure, habitation |
| L’honneur (125 – 39) | La gloire, l’estime, la considération qui suit la vertu, le courage, les talens | Hadar, ho : honneur
Tom : Intégrité Berech : saluer |
| Gloire (126 – 39) | L’honneur, l’estime, les louanges, la réputation que les vertus, le mérite, les grandes qualités, les belles action ou les grands ouvrages, attirent à qulqu’un
Cantique : chant consacré à la Gloire de Dieu Excellent, parfait, accompli Hésus : espèce de Dieu Mars qu’adoraient les anciens gaulois |
Gloire : Raham, cabod
Parah : Fleurir, briller
Shir : Cantique
Od : gloire, majesté, dignité Haz : force, puissance, majest é, gloire Hisouz : Fort, puissant |
Nous relevons « Bethlehem » qui signifie « la maison du pain ». L’obsession d’Henri Boudet pour le blé et le pain ainsi que ses allusions à la table de distribution du pain résonnent au regard de la signification de « Bethlehem ».
Le seul endroit dans le dictionnaire où l’on trouve le mot « pleurs » est dans la définition du mot « souci » : « dago, il est tout en pleurs » en basque.
Le mot « souci » est précédé du mot « souche ». Il y a encore un lien de proximité, mais pas forcément uniquement dans ce dictionnaire, il peut exister dans d’autres livres.
Le mot « gloire, honneur » sont suivi du mot « glousser, se dit du cri de la poule qui veut couver ou qui appelle ses poussins » et se dit « cloussi » en languedocien, « glocire » en latin, « qol, quol (crier) » en hébreu. Cela renvoie encore une fois au tableau des page 18 à 21 avec les mots « clouko, poule qui glousse / to cluck, glousser ».
Le mot jambe attire notre attention car dans ce dictionnaire ce mot présente différentes connexions à des mots ou des thématiques que nous avons rencontrés depuis le début du livre pour lesquels nous n’avons pas établis de lien jusqu’ à présent.
- « jambe» dont la définition est « la partie du corps humain qui s’étend depuis le genou jusqu’au pied ». Il se dit « garro » en languedocien, « iarec (jambe, cuisse) » en hébreux
- « jambe» peut se traduire aussi « fus » dans le sens « fuseau » en languedocien
- « souche» dont la définition est « le bas d’un tronc d’un arbre, accompagnés de ses racines ». Il se dit « stipes » en latin, « souco » en languedocien, « couc, souco » en provençal, « shoq (jambe, cuisse » » en hébreux
- « sot» dont la définition est « imbécile, stupide, nais ». Il se dit « tochou » en languedocien, « totchou » en provençal, « toou (chaos, vanité, rien) » en hébreu.
- « errer » qui se dit « thaha » en hébreux, qui a donné « thou (maison de campagne des environs de béziers », « tou (quinze) » en hébreu composé des lettres Tet (« 9 » en valeur gématrique) et Vav (« 6 » en valeur gématrique).
En conclusion, cela donne l’impression qu’Henri Boudet a joué avec de nombreuses langues : Français, Anglais, Kabyle, Basque, Latin et… Hébreu.
L’hébreu semble être partie prenante dans les jeux de mots d’Henri Boudet.
Mais pour autant le livre de Jean AZAIS ne nous donne pas de solution toute faite. Il nous a permis de faire quelques rapprochements supplémentaires de mots ou de thématiques déjà abordés depuis le début du livre.
Nous ne sommes pas au bout de notre recherche.
Analyse de quatrième niveau :
Henri Boudet nous propose 12 items, les mois de janvier à décembre, puis 24 items supplémentaires (la lune, le soleil, un champ, une source, le tonnerre, etc) et sa liste se finit par « la gloire ».
Cette liste de mots nous fait évidemment penser à la liste des mots des pages 18 à 21. Et dans ce tableau, le dernier mot était « yé, vraiment ». En hébreu, il se dit « Amen ». C’est ainsi que nous avions pensé que ce tableau cachait une prière ou un texte religieux sacré, se terminant par « Amen ».
Maintenant, nous pensons que cette liste de mots basques de 36 items, sous les aspects d’un almanach, peut aussi cacher une prière ou un texte religieux sacré qui nous amène sur le chemin de la « Gloire ».
Nous menons, évidemment, nos recherches sur le livre de référence qui est « La bible ». Et que trouvons-nous ?
Nous remarquons que nous pouvons de retrouver des chapitres de la Bible qui porte un grand nombre de ces items, comme :
- La genèse, chapitre 1
- Premier livre de Samuel, chapitre 2
- L’évangile selon Saint-Jean, chapitre 19
- L’évangile selon Saint-Jean, chapitre 12
Si nous reprenons la liste des items et essayons de trouver les thématiques correspondantes dans la Bible, nous pouvons proposer le tableau suivant :
| Items | Définition donnée par H. Boudet | Versets de la Bible |
| Janvier (120) | le mauvais temps du mois de Janvier arrête les travaux de ceux qui voudraient passer la herse dans leurs champs | |
| Février (121) | la chaleur est suffisante pour déterminer la débâcle des glaces des côtes du Pont-Euxin et permet de mettre à la voile | |
| Mars (121) | les pluies continuelles de mars changent forcément les terrains en marécages | |
| Avril (121) | désirer que les céréales présentent bientôt l’image de l’épi | |
| Mai (121) | aux épis souhaités viennent s’adjoindre, en mai les brillantes fleurs des champs | |
| Juin (121) | s’agiter pour passer la herse dans les champs | |
| Juillet (121) | différer les grandes réunions, les assemblées, sans doute à cause de la chaleur | |
| Août (121) | les ruisseaux cessent de couler | |
| Septembre (121) | désirer de se terrer, de s’enfermer dans les cavernes affectées à l’habitation | |
| Octobre (122) | se hâter dans les travaux des champs | |
| Novembre (122) | la brume se traîne sur les collines | |
| Décembre (122) | se couvrir de vêtements de laine | |
| Le lever du soleil (122) | présente le sens suivant : celui qui est fatigué, déteste d’entendre bourdonner dans l’air | Genèse 1:4 à 1:5
Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière des ténèbres. Dieu appela la lumière « jour », il appela les ténèbres « nuit ». Il y eut un soir, il y eut un matin : premier jour.
Genèse 1:14 à 1:18 Et Dieu dit : « Qu’il y ait des luminaires au firmament du ciel, pour séparer le jour de la nuit ; qu’ils servent de signes pour marquer les fêtes, les jours et les années ; et qu’ils soient, au firmament du ciel, des luminaires pour éclairer la terre. » Et ce fut ainsi. Dieu fit les deux grands luminaires : le plus grand pour commander au jour, le plus petit pour commander à la nuit ; il fit aussi les étoiles. Dieu les plaça au firmament du ciel pour éclairer la terre, pour commander au jour et à la nuit, pour séparer la lumière des ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon. |
| Le coucher du soleil (122) | accusé une formation semblable, le cultivateur arrivé au soir déteste d’entendre bourdonner dans l’air | |
| le lever de la lune (123) | l’homme harassé de fatigue détresse de vouloir prêter l’oreille aux cris | |
| Le coucher de la lune (123) | le cultivateur désire de prêter l’oreille aux cris | |
| Le matin (123) | marcher avec facilité | |
| Midi (123) | moment où cesse la croissance de la lumière solaire et où commence sa décroissance | |
| Le soir (123) | courir en hâte vers le logis | |
| Minuit (123) | aller vers l’heure le moment du jour | |
| Un çhamp (123) | Lettre aux Corinthiens 3 :9
Nous sommes ouvriers avec Dieu : vous êtes le champ que Dieu cultive, la maison qu’il édifie. |
|
| Une source (123) | commencer à hâter sa course | Proverbes 10 :11
La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants. Proverbes 13 :14 L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort. Proverbes 16 :22 |
| Une fontaine (124) | précipiter sa course | |
| Cabane (124) | une foule de têtes sous le même toit
|
|
| Epingle (124) | L’extrême propreté était loin de briller, dans les hôtelleries où s’arrêtaient d’infortunés voyageurs armés d’une épingle. | |
| Maison (124) | une tête qui médite | |
| Cave (124) | partie de la maison où l’on pourrait devenir ébété à force de boire | |
| Le tonnerre (124) | voir en haut l’éclair qui est sûr de faire du mal | 1 Samuel 2:9
Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres ; Car l’homme ne triomphera point par la force. 1 Samuel 2:10 Les ennemis de l’Éternel trembleront ; Du haut des cieux il lancera sur eux son tonnerre ; L’Éternel jugera les extrémités de la terre. Il donnera la puissance à son roi, Et il relèvera la force de son oint.
Jean 12:29 En l’entendant, la foule qui se tenait là disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : « C’est un ange qui lui a parlé. » Jean 12:35 Jésus leur déclara : « Pour peu de temps encore, la lumière est parmi vous ; marchez, tant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous arrêtent pas ; celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va. |
| Les ténèbres (124) | apaiser les bourdonnements, les aboiements et les bêlements (abeilles, chiens et moutons ?) | |
| S’aveugler (125) | l’œil se referme par l’effet d’un coup | Jean 12:40
Il a aveuglé leurs yeux ; et il a endurci leur cœur, De peur qu’ils ne voient des yeux, Qu’ils ne comprennent du cœur, Qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse. |
| Se casser une jambe (125) | gâter l’os de la jambe | Jean 19:31
Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, — car c’était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, — les Juifs demandèrent à Pilate qu’on rompît les jambes aux crucifiés, et qu’on les enlevât Jean 19:32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l’autre qui avait été crucifié avec lui. Jean 19:33 S’étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes ; Jean 19:34 mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l’eau.
|
| Pleurs (125) | refuser le nécessaire | 1 Samuel 1:2
Il avait deux femmes, dont l’une s’appelait Anne, et l’autre Peninna ; Peninna avait des enfants, mais Anne n’en avait point. 1 Samuel 1:5 Mais il donnait à Anne une portion double ; car il aimait Anne, que l’Éternel avait rendue stérile. 1 Samuel 1:6 Sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s’irriter de ce que l’Éternel l’avait rendue stérile. 1 Samuel 1:7 Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu’Anne montait à la maison de l’Éternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point. 1 Samuel 1:8 Elkana, son mari, lui disait : Anne, pourquoi pleures-tu, et ne manges-tu pas ? Pourquoi ton cœur est-il attristé ? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux que dix fils ? 1 Samuel 1:10 Et, l’amertume dans l’âme, elle pria l’Éternel et versa des pleurs. 1 Samuel 1:20 Dans le cours de l’année, Anne devint enceinte, et elle enfanta un fils, qu’elle nomma Samuel, car, dit-elle, je l’ai demandé à l’Éternel. |
| Rival (125) | pousser des cris d’horreur à la vue de l’ennemi et l’attaquer pour le piller | |
| Famille (125) | ajouter l’essentiel c’est-à-dire les enfants | |
| L’honneur (125) | être obligé d’avoir les cheveux blancs | Exode 20:12
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Jean 12:23 Jésus leur répondit : L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié Jean 12:24 En vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul ; mais, s’il meurt, il porte beaucoup de fruit. Jean 12:25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle. Jean 12:26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera. Jean 12:27 Maintenant mon âme est troublée. Et que dirais-je ?… Père, délivre-moi de cette heure ?… Mais c’est pour cela que je suis venu jusqu’à cette heure. |
| Gloire (126) | la grande instruction et la doctrine élevée ont conduit les hommes à la gloire |
Les items « le lever du soleil », « le coucher du soleil », « le lever de la lune », « le coucher de la lune », « le matin », « le midi », « le soir », « minuit » font penser au chapitre premier de la Genèse et à la création du Monde par Dieu avec la création de la lumière et de la nuit, des astres lumineux du jour, le soleil et de l’astre lumineux de la nuit, la lune, du découpage du temps en jours.
L’item « une source » font penser à « une source de vie » qui est « la sagesse » ou la parole du sage » que l’on retrouve dans « les proverbes ».
Les termes « source ou la fontaine de vie » sont utilisés en tant que métaphores pour indiquer qu’il faut éviter déverser sa semence sur le sol et aussi éviter l’adultère.
L’item « épingle » est absent de la Bible. Si nous faisons une traduction google du mot épingle, nous obtenons le mot «
(phin) ». Et si nous faisons la traduction inverse, pour «
(phin) » on obtient le mot « pénis ».
Les items « le tonnerre » et « les ténèbres » font penser au début du chapitre 2 du premier livre de Samuel où les méchants seront anéantis dans les ténèbres et les ennemis de l’Eternel trembleront ; il lancera sur eux le tonnerre. Dans le chapitre 12 de l’évangile selon Saint Jean aussi, nous retrouvons les thématiques « le tonnerre » et « les ténèbres ».
Les items « pleurs », « rival » et « famille » font penser au premier chapitre du livre premier de Samuel où deux femmes, Anne et Peninna sont rivales et Anne est en pleurs car elle n’est pas en mesure d’enfanter et de donner une famille à son mari. L’Eternel ‘écouta les suppliques d’Anne et elle tomba enceinte. Elle nomma son fils Samuel.
Les items « l’honneur » et « la gloire » font penser au commandement de Dieu « Honore ton père et ta mère » que l’on retrouve dans le chapitre 20 de l’exode. La définition donnée « être obligé d’avoir les cheveux blancs » indique bien un âge avancé des personnes concernées. Cela colle tout à fait à l’image des parents, du père et de la mère.
On retrouve ces deux thèmes « l’honneur » et « la gloire » dans le chapitre 12 de l’évangile de Jean, lorsque Jésus meurt crucifié : « Le fils de l’homme doit être glorifié », « si quelqu’un me sert, le Père l’honorera ». La définition donnée « la grande instruction et la doctrine élevée ont conduit les hommes à la gloire » correspond bien aux préceptes d’accomplissement et de fin ou de but à atteindre dans la foi chrétienne.
Dans ce chapitre 12 de l’évangile selon Saint Jean, où Jésus dit « L’heure est revenue ou le Fils de l’homme soit être glorifié. En vérité, je vous le dis, si le grain de blé ne meurt, après qui est tombé en terre, il demeure seul ; mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruits. Celui qui aime sa vie, la perdre ; mais celui qui hait sa vie en ce monde, la conservera pour la vie éternelle ». Il sait qu’il doit mourir pour racheter les pêchés de hommes. Et il finit par « Père, délivre-moi de cette heure, mais c’est pour cette heure même que je suis venu. Père glorifie ton nom. ». Le chapitre 12 est l’heure où le fils de l’homme doit être glorifié, c’est-à-dire mourir afin de ressusciter.
Jésus se présente comme un grain de blé qui doit tomber et mourir seul en terre pour qu’il donne beaucoup de fruits ». Jésus est né à Bethléhem et comme nous l’avons vu « Bethléhem » signifie « la maison du pain ».
Les 5 derniers items « pleurs », « rival », « famille », « l’honneur » et « la gloire » semblent présenter une suite logique, voir chronologique dans la vie d’un homme ou d’une femme chrétienne.
Avec les items « un champ », « une source », « une fontaine », « une cabane », « épingle », « maison », « cave », on reste sur des thématiques classiques et des renvois vers le dictionnaire de Percy Sadler avec beaucoup de mots sur les mêmes pages.
Nous n’avons pas trouvé de lien avec des versets bibliques.
L’expression « foule de têtes sous le même toit » est une métaphore pour décrire une situation où de nombreuses personnes vivent ensemble, souvent dans un espace limité ou dans des conditions où l’intimité est réduite. Cela peut évoquer des notions de promiscuité, de manque d’espace personnel, ou même de tension liée à la cohabitation.
Item 17 : Les ténèbres, apaiser les bourdonnements, les aboiements et les bêlements (abeilles, chiens et moutons)
Dans le dictionnaire Anglais-Français de Percy SADLER, les mots en lien avec les ténèbres, les bourdonnements, les aboiements et les bêlements, nous trouvons les mots suivants :
- « To huzz » : bourdonner
- « To hope » : ouvrir, découvrir, montrer, diviser, expliquer, dévoiler, commencer, s’ouvrir, éclore, aboyer (terme de chasseur)
- « To howl » : hurler, aboyer, faire des hurlements
- « Howl, howling » : hurlements
- « Owl » – hibou, chouette – She-owl – chouette – shéol – monde du dessous dans la bible hébraïque, les ténèbres
- « Lune » : moon, (chim.) silver. Aboyer à la lune : to bark at the moon
- « To yelp » : aboyer, glapir, crier (en parlant des chiens)
- « To bark» : aboyer, japper, glapir
- « To bay» : aboyer, bêler
- « Baying » : aboiement, glapissement
- « Bay » : bai, châtain, rouge-brun – A light-bay horse : un cheval alezan
- « Bay » : laurier, une baie, un golf, une bonde, abois
- « Barking : écorcement, aboiement, glapissement, jappement
- « Yelping : aboiement, glapissement
- « To bleat » : bêlement, cri de brebis
- « Bled » : pustule, cloche
- « Bled» : prétérit de to bleed, saigner
- « Brebis » : a sheep, an ewe. Toison de brebis : a fleece
- « Ram » : bélier, le mal de la brebis, premier signe du zodiaque, longue poutre ferrée qui sert à battre les murailles
- « Lettres repères RAM» : dissolu, débauché, libertin
- « To ram » pousser avec violence, enfoncer, ?hier un pavé
- « To hark » : écouter, prêter l’oreille
- « To hearken » : écouter, entendre, prêter l’oreille à
- « Hearse » : corbillard, char funèbre
- « To hearse » : mettre dans un corbillard
- « Header » : ouvrier qui fait les têtes des clous, des épingles, etc
- « Noise » : bruit, clameur, fracas. A noise who one’s ear : un tintement ou bourdonnement d’oreille
- « Temple » : temple, église, tempe, partie latérale de la tête de l’oreille au front.
- « To hark » : écouter, prêter l’oreille
- « To hearken » : écouter, entendre, prêter l’oreille à
- « Hearse » : corbillard, char funèbre
- « To hearse » : mettre dans un corbillard
- « Header » : ouvrier qui fait les têtes des clous, des épingles, etc
- « Noise » : bruit, clameur, fracas. A noise who one’s ear : un tintement ou bourdonnement d’oreille
- « Temple » : temple, église, tempe, partie latérale de la tête de l’oreille au front.
« to ram it » signifie en langage argotique « pénétrer violemment son partenaire lors d’un rapport sexuel »
Item 19 : Se casser l’os de la jambe, gâter l’os de la jambe
Le site internet « revenir à l’évangile » une page bien intéressante sur ce qui est nommé « le pêché de David ». David implore la miséricorde de Dieu pour ses pêchés. Il demande à Dieu de le pardonner et de le purifier.
Selon David, ce n’est pas simplement que ses os sont brisés, mais que Dieu lui-même les a brisés. Or, il est clair dans le Psaume que David parle ici de manière poétique ; ses os physiques n’ont pas été brisés. Il parle plutôt d’être écrasé par le poids de son péché. Pourtant, l’essentiel demeure : c’est Dieu qui brise.
David ne cesse de penser, de rêver d’une femme qui n’est pas la sienne. Il est totalement obsédé par l’image de cette femme. Cela le tourmente et le détourne de Dieu. Il apprend que cette femme est mariée à un de ses plus valeureux généraux. David l’envoie sur le front pour qu’il meure car il convoite sa femme.
Il y a beaucoup de non-dit sur des pulsions sexuels et de meurtre.
Les théologiens attribuent 13 pêchés à David. Comme nous l’avons déjà vu, le « 12 » représente la perfection et le « 13 » représente l’imperfection.
Extrait du site « revenir à l’évangile » :

Les 13 pêchés de David selon Roger Hébert :

Analyse de cinquième niveau :
Hormis les mois, pour la plupart des items nous retrouvons des correspondances dans les versets de la Bible. Cette recherche n’est peut-être exhaustive car elle s’appuie sur des traductions modernes du texte et une recherche s’appuyant sur les mots en français. Il aurait été plus pertinent de s’appuyer sur la langue d’origine, en hébreux ou grec.
Nous nous sommes appuyés sur le site EMCI-TV (emcitv.com) où les mots hébreux et latins sont mis en valeurs et une traduction et leur sens est donné.
Nous allons voir si cette recherche complémentaire, nous donne plus d’éléments.
| Items | Définition donnée par H. Boudet | Mots strongs hébreux (source EMCI-TV) |
| Janvier (120) | le mauvais temps du mois de Janvier arrête les travaux de ceux qui voudraient passer la herse dans leurs champs | |
| Février (121) | la chaleur est suffisante pour déterminer la débâcle des glaces des côtes du Pont-Euxin et permet de mettre à la voile | |
| Mars (121) | les pluies continuelles de mars changent forcément les terrains en marécages | |
| Avril (121) | désirer que les céréales présentent bientôt l’image de l’épi | Niycan, Nisan : Commencement, premier mois du calendrier juif
Aviv : mois où le blé entre en germination |
| Mai (121) | aux épis souhaités viennent s’adjoindre, en mai les brillantes fleurs des champs | |
| Juin (121) | s’agiter pour passer la herse dans les champs | |
| Juillet (121) | différer les grandes réunions, les assemblées, sans doute à cause de la chaleur | |
| Août (121) | les ruisseaux cessent de couler | |
| Septembre (121) | désirer de se terrer, de s’enfermer dans les cavernes affectées à l’habitation | |
| Octobre (122) | se hâter dans les travaux des champs | |
| Novembre (122) | la brume se traîne sur les collines | |
| Décembre (122) | se couvrir de vêtements de laine | |
| Le lever du soleil (122) | présente le sens suivant : celui qui est fatigué, déteste d’entendre bourdonner dans l’air | Mizrach : Lever du soleil, le levant, l’est, l’orient, vient de « zarach » : se lever, apparaître, éclater, s’élever, briller
Cherec : Soleil, démangeaison, maladie éruptive Yatsa : Sortir, aller dehors, partir, venir, faire sortir, emmener, délivrer |
| Le coucher du soleil (122) | accusé une formation semblable, le cultivateur arrivé au soir déteste d’entendre bourdonner dans l’air | Mabow : entrée, une venue, entrer, soleil couchant, ouest, occident, vient de « bow » : entrer, venir, aller, atteindre, conduire, être introduit, être posé |
| le lever de la lune (123) | l’homme harassé de fatigue détresse de vouloir prêter l’oreille aux cris | Yareach : Lune, vient de « yerach » : mois, lune, mois du calendrier
Chodesh : mois, nouvelle lune, vient de « shadash » : renouveler, être nouveau, réparer |
| Le coucher de la lune (123) | le cultivateur désire de prêter l’oreille aux cris | |
| Le matin (123) | marcher avec facilité | Boqer : Matin, point du jour, fin de la nuit, arrivée du soleil, joie brillante après la nuit de détresse, demain, jour suivant, lendemain, vient de « bakar » : examiner, admirer, réfléchir, chercher, s’enquérir, considérer |
| Midi (123) | moment où cesse la croissance de la lumière solaire et où commence sa décroissance | Negeb : région du sud, le midi, le sud
Darowm : le midi, le sud |
| Le soir (123) | courir en hâte vers le logis | Ereb : soir, nuit, coucher du soleil, arabie, occident, vient de « arab » : se fait tard, devenir sombre, donner en gage, échanger, hypothèque, se mêler |
| Minuit (123) | aller vers l’heure le moment du jour | Chatsowh : milieu de la nuit, vient de « shatsah » : diviser, couper en deux, vivre à moitié |
| Un çhamp (123) | sadeh : champ cultivé, une terre, demeure des bêtes sauvages, plaine opposée à la montagne | |
| Une source (123) | commencer à hâter sa course | maqowr : source, fontaine, source de vie, joie, purification, descendance, flux (de sang), flot (de sang après la naissance) |
| Une fontaine (124) | précipiter sa course | maqowr : source, fontaine, source de vie, joie, purification, descendance, flux (de sang), flot (de sang après la naissance) |
| Cabane (124) | une foule de têtes sous le même toit
|
cukkah : fourré, abri, caché, repaire, cabane (abri rude et temporaire), vient du mot « cok » qui signifie « fourré, tanière, repaire, cabane ».
En anglais « cock » est le sexe masculin.
|
| Epingle (124) | L’extrême propreté était loin de briller, dans les hôtelleries où s’arrêtaient d’infortunés voyageurs armés d’une épingle. | yahted : pieu, cheville, clou, épingle
« pin » en anglais. Phonétiquement « pine » en français désigne le sexe masculin.
|
| Maison (124) | une tête qui médite | Bayith : maison, prison, famille, chambre, forteresse, demeure d’habitation, corps humain, tombeau, demeure de lumière et d’obscurité, maison d’Ephraïlm, lieu, réceptacle, intérieur, temple |
| Cave (124) | partie de la maison où l’on pourrait devenir ébété à force de boire | |
| Le tonnerre (124) | voir en haut l’éclair qui est sûr de faire du mal | Bronte (grec) : Tonnerre
Qowl : Voix, son, bruit, cri, crier, tonnerre, parole, bêlement, murmure, rugissement, clameur, gémissements |
| Les ténèbres (124) | apaiser les bourdonnements, les aboiements et les bêlements (abeilles, chiens et moutons ?) | Choshek : obscurités, ténèbres, lieu caché |
| S’aveugler (125) | l’œil se referme par l’effet d’un coup | Avar : aveugler, rendre aveugle, crever les yeux, vient de « owr » : peau, cuir enveloppe, vient de « uwr » : mis à nu |
| Se casser une jambe (125) | gâter l’os de la jambe | Chowq : Jambe, patte, cuisse, épaule, dos, vient de « shuq » : être abondant
Yarek : cuisses, côte, reins, base, pied |
| Pleurs (125) | refuser le nécessaire | Bekiy : pleurer, ses pleurs, écoulement de larmes, vient de « bakah » : pleurer, lamentation |
| Rival (125) | pousser des cris d’horreur à la vue de l’ennemi et l’attaquer pour le piller | tacharah : bruler, être allumer de colère
vient de « charah » qui signifie « chaleur de la jalousie ».
|
| Famille (125) | ajouter l’essentiel c’est-à-dire les enfants | Mishpachah : famille, clan, race, espèce, tribu, corporation, parents, peuples vient de « shaphah » : mis à nu |
| L’honneur (125) | être obligé d’avoir les cheveux blancs | kabowd : gloire, honneur, glorieux, abondance, vient de « kabad » : être lourd, être pesant, être douloureux, être riche, être honorable, être glorieux, être onéreux, être honoré |
| Gloire (126) | la grande instruction et la doctrine élevée ont conduit les hommes à la gloire | kabowd : gloire, honneur, glorieux, abondance, vient de « kabad » : être lourd, être pesant, être douloureux, être riche, être honorable, être glorieux, être onéreux, être honoré |
Cette recherche ne nous apporte pas grand-chose. On peut faire 2 ou 3 suppositions, guère plus.
- « le lever de la lune » : Yareach: Lune, vient de « yerach » : mois, lune, mois du calendrier. Chodesh : mois, nouvelle lune, vient de « shadash » : renouveler, être nouveau, réparer. On peut considérer que ce lever de lune est possiblement la nouvelle lune, soit « chodesh » qui se rapproche du français « chaud au derch » ou « chaudasse ». Et la lune représente les fesses. Au clair de la lune ! Cela nous pousse aussi à penser que nous sommes possiblement dans un calendrier en mois lunaire.
- « minuit » : Chatsowh: milieu de la nuit, vient de « shatsah » : diviser, couper en deux, vivre à moitié. On retrouve le « chat » ou « cat » ainsi que la « sow » qui signifie « truie » en français. On peut y voir l’image d’une prostituée.
- « un champ » : sadeh : champ cultivé, une terre, demeure des bêtes sauvages, plaine opposée à la montagne. En français « Sade», no comment !
- « une source » et « une fontaine » : maqowr: source, fontaine, source de vie, joie, purification, descendance, flux (de sang), flot (de sang après la naissance). Nous avons un seul mot en hébreux. Il fait penser au mot « maquereau » qu’Henri Boudet nous souffle régulièrement.
- « cabane » : cukkah : fourré, abri, caché, repaire, cabane (abri rude et temporaire), vient du mot « cok » qui signifie « fourré, tanière, repaire, cabane ». En anglais « cock » est le sexe masculin.
- « le tonnerre » : Qowl: Voix, son, bruit, cri, crier, tonnerre, parole, bêlement, murmure, rugissement, clameur, gémissements. Henri Boudet nous souffle souvent le mot « owl », soit « chouette/hibou » en français.
- « s’aveugler » : Avar: aveugler, rendre aveugle, crever les yeux, vient de « owr » : peau, cuir enveloppe, vient de « uwr » : mis à nu. On peut supputer les mots français « avare, or, mis à nu »
- « se casser une jambe » : Chowq: Jambe, patte, cuisse, épaule, dos. Le mot fait penser à « choc », le choc lors duquel la jambe s’est cassée
- « rival » : tacharah: bruler, être allumer de colère vient de « charah » qui signifie « chaleur de la jalousie ».
- « gloire » et « honneur » : kabowd : gloire, honneur. Nous avons un seul mot en hébreux. On peut y voir le mot « cabot / chien » en français.
Notre manque de maitrise de l’hébreu ne nous permet pas d’affirmer quoi que ce soit. Notre expérience dans le pipotronic nous permet de sentir, d’entrevoir qu’Henri Boudet a possiblement fait des jeux de mots avec la langue hébraïque en plus de l’anglais et du français.
Encore une fois, nous bloquons sur ces mois de janvier à décembre.
Les 12 tant recherchés seraient-ils plus 12 mois que 12 heures ? Rien n’est moins certain.
Aujourd’hui, on se base sur des mois solaires, mais si on se basait sur des mois lunaires, un cycle annuel est aussi composé de 12 mois lunaires. Que l’on soit en solaire ou en lunaire, nous sommes toujours à 12 mois.
Henri Boudet semble nous pousser des mois et des saisons qui semblent ne pas tout à fait correspondre aux mois que l’on connait. Pourquoi ?
Dans la Bible, le premier mois de l’année est « Niycan, Nisan ». De manière plus traditionnelle, ce mois se nomme « aviv » en hébreu. Il correspond grosso modo à la période de mars-avril.
Nous constatons donc un décalage par rapport à notre année civile qui commence le premier janvier. Sauf que cela est une convention. Le premier janvier a été décidé comme premier jour de l’année par édit de Roussillon en 1564. Avant cet édit, c’était le jour de Pâques qui faisait office de premier jour de l’année. Nous étions donc en concordance avec le calendrier hébraïque mentionné dans la Bible.
Ce changement de date de début d’année, nous titille. Henri Boudet semble nous donner un calendrier annuel avec la description de ces mois un peu décalé. De plus, dans toutes nos recherches, ce sont toujours ces mois qui restent un mystère car on ne trouve pas de référence à ces mois dans les différents documents d’analyse.
Comme Henri Boudet adore mettre en exergue les éléments par omission. Un calendrier de 12 mois (lunaires ou solaires) doit certainement avoir une importance primordiale.
Comme l’hébreu semble être partie prenante dans cette affaire, nous allons continuer nos recherches dans le calendrier hébraïque afin de voir s’il donne des informations.
En mettant en regard le calendrier civil hébraïque, le calendrier biblique hébraïque et le calendrier grégorien (notre calendrier), nous constatons qu’aucun de ces calendriers ne commence à la même période de l’année.
- Le calendrier civil hébraïque comment en automne.
- Le calendrier biblique hébraïque comment au printemps.
- Le calendrier grégorien commence en hiver.
Le printemps correspond au début des transhumances. La Paque juive célèbre la libération du peuple d’Israël du joug de pharaon et de leur départ d’Egypte. La légende dit que le peuple d’Israël est parti si précipitamment d’Egypte que le pain n’a pas eu le temps de lever. Et c’est pour cela qu’ils ont gardé la tradition du pain sans levain.
On voit que le cinquième mois biblique se nomme « ab ». C’est le mois le plus chaud de l’année. Il correspond à la période Juillet-Août. Henri Boudet a utilisé de nombreuses fois le mot anglais « abb » pour « trame de laine ». Et puis « ab » peut se lire « a-b » ou « abbé ».
Nous allons voir si cette recherche complémentaire, nous donne plus d’éléments.
A force de chercher des informations sur les mois hébreux, nous remarquons que les sources des pages wikipedia viennent en grande partie de « l‘encyclopaedia Britannica ».
Et dans cette encyclopédie, que voyons-nous ? Des parallèles sont faits entre les mois hébreux et les mois du calendrier grégorien. Et pour chaque mois, nous avons une illustration tirée d’un livre d’enluminure qui se nomme « Les très riches heures du duc du Berry ».
Quand on recherche ce livre, la première enluminure présentée est : « L’homme anatomique » ou « L’homme zodiacal » ! Un homme entouré de deux arcs de cercles avec les signes du zodiaque.
Cerise sur le gâteau : ce type de livre se nomme « un livre d’heures » !
Si nous ne sommes pas sur la bonne piste, je n’y comprends plus rien !
Un livre d’heures est un livre de liturgie destiné aux fidèles catholiques permettant de suivre « la liturgie des heures ».
« La liturgie des heures » portent d’autres dénominations comme :
- Prière des Heures
- Prière de temps présent
- Office divin
- Bréviaire (livre qui regroupe les textes pour la célébration des offices chrétiennes de la journée)
- Opus Dei (ensemble des prières pour la célébration des officies chrétiennes de la journée)
- Horloge dans les églises orientales et orthodoxes
La liturgie des Heures comprend les prières suivantes :
- Les Matines ou office des lectures. L’office des lectures peut se célébrer à n’importe quel moment tant qu’il revêt un caractère « nocturne ». Les matines sont célébrées la nuit, souvent après minuit.
- Les laudes : Prières du lever du soleil
- Tierce : Office des prières de la 3e heures du jour (9h du matin)
- Sexte : Office des prières de la 6e heure du jour (à 12h, midi)
- None : Office des prières de la 9e heure du jour (à 15h). On commémore le Christ mort sur la croix. 15 heures étant l’heure de sa mort.
- Les vêpres : Offices des prières du soir (entre 18h et 19h)
- Les complies : Office des prières près le coucher du soleil
En complément de ce recueil de prières liées aux heures de la journée, le livre d’heures comprend généralement un calendrier pour suivre l’évolution de la liturgie tout au long de l’année, mais aussi parfois des psaumes, les éangiles ainsi que des offices particuliers.
Que dire ?
Le nombre 12. Un calendrier. Les mois de l’année. Des heures. Une liturgie.
BINGO ! Tout concorde !
Les 36 items proposés par Henri Boudet est « un livre d’heures », soit un calendrier pour suivre l’évolution de la liturgie tout au long de l’année, mais aussi des psaumes, les évangiles ainsi que des offices particuliers.
Adaptation du calendrier hébraïque (source wikipédia)
En mettant en regard le calendrier civil hébraïque, le calendrier biblique hébraïque et le calendrier grégorien (notre calendrier), nous constatons qu’aucun de ces calendriers ne commence à la même période de l’année.
- Le calendrier civil hébraïque comment en automne.
- Le calendrier biblique hébraïque comment au printemps.
- Le calendrier grégorien commence en hiver.
| Numéro | Noms | |||||
| Civil | Biblique | Grégorien | Français | Hébreu | Biblique | Français
(grégorien) |
| 1 | 7 | 9 | Tishir | תשרי | Etanim | Septembre-Octobre |
| 2 | 8 | 10 | Heshvan | חשון | Boul | Octobre-Novembre |
| 3 | 9 | 11 | Kislev | כסלו | Novembre-Décembre | |
| 4 | 10 | 12 | Tebet | טבת | Décembre-Janvier | |
| 5 | 11 | 1 | Shebat | שבט | Janvier-Février | |
| 6a / — | 12a / — | 2 | Adar | אדר א | Février-Mars | |
| 6b / 6 | 12b / 12 | 2 | Veadar / Adar II |
אדר ב / אדר | Février-Mars | |
| 7 | 1 | 3 | Nisan | ניסן | Abib | Mars-Avril |
| 8 | 2 | 4 | Iyar | איר | Ziv | Avril-Mai |
| 9 | 3 | 5 | Sivan | סיון | Mai-Juin | |
| 10 | 4 | 6 | Tammouz | תמוז | Juin-Juillet | |
| 11 | 5 | 7 | Ab | אב | Juillet-Août | |
| 12 | 6 | 8 | Eloul | אלול | Août-Septembre | |
Les mois hébraïques et les fêtes
| Mois | Signification | Fêtes |
| Tishir
Ethaniym |
Commencement
Pluies constantes |
1er Tishir : Roch Hachana (tête de l’année, jour de la sonnerie, souvenir de la sonnerie)
10 Tishir : Yom Kipour (jour de la propitiation, jour du grand pardon) 15-22e Tishir : Souccot (fête des cabanes, fête des huttes, fête des tentes, fête des tabernacles) |
| Heshvan | Huitième mois | 7 Heshvan : La prière Vétèn tal oumatar « Donne la rosée et la pluie »
17 Heshvan : Fête début du déluge 17 Heshvan : Construction du premier temple de Salomon |
| Kislev | Sa confiance | |
| Tevet | 2-3 Tevet : Fin de Hanoucca (fête de l’édification : célébration de l’inauguration de la table des offrandes dans le second temple de Jérusalem) | |
| Shevat | Une verge | 15 Bishevat : Tou Bishevat, le nouvel an des arbres.
Tou (15) = Tet (9) + Vav (6) 30 Shevat : Jour de la famille, fête des mères |
| Adar | Glorieux, sombre, nuageux | 7 Adar : Naissance et mort de Moïse
14 Adar : Pourim, Commémoration des évènements du Livre d’Esther (délivrance d’un massacre de grande ampleur) |
| Nissan | Premier des mois, Mois où le blé entre en germination
Commencement |
14-21 Nissan : Pessa’h (le passage, le saut, Paque) Célébration de l’exode hors d’Egypte, saison de la saison de la moisson de l’orge |
| Iyar
Ziv |
Eclat des fleurs épanouies | |
| Sivan | Leur couverture | 6 Sivan : Don de la Torah sur le mont Sinaï
6 Sivan : Chavouat, fête de la moisson, début de la moisson des blés |
| Tammouz | Rejeton de vie | |
| Av | Roseaux, mois où nous sommes passés par le feu et l’eau | Mois pendant lequel les deux temples de Jérusalem ont été détruits
9 Av : Tisha beav, jeûne du 5e mois 15 Av : Tou Beav, fête à YhWh |
| Eloul | Récolte, néant |
On relève :
- « Souccot » : « la fête des tentes, la fêtes de huttes » fait clairement penser au fameux « scura, nettoyer / so court (skaour), nettoyer » et « scoutos, espion / scout (skaout), espion » du tableau des pages 18 à 21.
- « Tou » qui signifie 15 en hébreu qui est formé des lettres : Tet (9) + Vav (6)
Calendrier hébreu selon le site www.jw.org :

Les très riches heures du duc du Berry : « L’homme anatomique » ou « L’homme zodiacal »

Synthèse finale :
Ces 36 items et tout particulièrement les 24 derniers semblent faire des allusions aux saintes écritures, à la vie et la mort de Jésus Christ. Il porte un intérêt particulier au grain de blé (qui symbolise Jésus dans sa mort), de son origine, sa ville natale de « Bethléhem » qui signifie « la maison du pain ».
La gloire et l’honneur qui seront loués par la mort de Jésus Christ.
« Se casser l’os de la jambe » symbolise l’homme qui ploie sous ses pêchés et c’est Dieu qui impose à l’homme ce poids et c’est Dieu et seulement Dieu qui brise les os. David est pris comme exemple de l’homme qui a souffert de ses pêchés et qui a senti ses os se briser sous le poids de ses pêchés. David n’a cessé de penser, de rêver d’une femme qui n’était pas la sienne. Il a été totalement obsédé par l’image de cette femme. Cela l’a tourmenté et l’a détourné de Dieu. David envoya le mari de cette femme sur le front pour qu’il meure et qu’il prenne cette femme. La souffrance intérieure de David et ses suppliques en vers Dieu sont des éléments marquants.
Faut-il voir dans tous les jeux de mots et allusions salaces d’Henri Boudet, un homme tel que le David de la Bible fervent serviteur de Dieu qui a pêché, qui a convoité la femme de son prochain, qui a commis l’adultère et tué son prochain ? Il demande miséricorde à Dieu.
Cet homme a besoin de demander miséricorde à Dieu car même le sacrifice de Jésus qui a pour but de racheter tous les péchés des hommes ne peut dispenser un homme de demander la miséricorde de Dieu afin que la joie, l’allégresse et l’amour de Dieu soit dans son cœur.
On ne sait pas si Henri Boudet parle de lui-même ou d’un autre homme.
Les 12 premiers items correspondent aux 12 mois de l’année.
Henri Boudet semble indiquer un décalage de saisons dans le calendrier proposé avec ces glaces sur le Pont-Euxin qui nous interpellent. Ce décalage de saisons fait fortement penser à des calendriers différents superposés.
Nous avons vu qu’en mettant en regard le calendrier civil hébraïque, le calendrier biblique hébraïque et le calendrier grégorien (notre calendrier), nous constatons ce décalage de saisons :
- Le calendrier civil hébraïque comment en automne.
- Le calendrier biblique hébraïque comment au printemps.
- Le calendrier grégorien commence en hiver.
Il faut arriver à creuser cette piste.
Wikipedia s’appuie sur « l‘encyclopaedia Britannica » pour les mois hébraïques. Dans cette encyclopédie, pour chaque mois, nous avons une illustration tirée d’un livre d’enluminure qui se nomme « Les très riches heures du duc du Berry ». La première enluminure présentée est : « L’homme anatomique » ou « L’homme zodiacal » ! Un homme entouré de deux arcs de cercles avec les 12 signes du zodiaque.
Ce type de livre se nomme « un livre d’heures ». Un livre d’heures est un livre de liturgie destinée aux fidèles catholiques permettant de suivre « la liturgie des heures ». C’est un recueil de prières liées aux heures de la journée (les sept temps de prières de la journée), le livre d’heures comprend généralement :
- un calendrier pour suivre l’évolution de la liturgie tout au long de l’année
- un ensemble de textes religieux : des psaumes, les évangiles et des offices particuliers.
Dans les 36 items proposés par Henri Boudet, nous trouvons :
- Le nombre 12.
- Un calendrier avec les 12 mois de l’année.
- Des heures.
- Une liturgie.
Ce n’est pas un almanach civil, ni un almanach de cultivateur comme nous l’avions supposé dans un premier temps. Clairement, avec ces 36 items, Henri Boudet nous propose « un livre d’heures ».
Mais il reste encore des mystères à lever.
Pourquoi le « ç » de « çhamp » possède-il une cédille ?
Sommes-nous exclusivement sur des textes religieux catholiques ou faut-il faire des liens avec des textes religieux hébraïques ? Prenons juste l’exemple du « Souccot », c’est-à-dire la fête des cabanes, aussi nommée fête des huttes. « Souccot » est bien trop proche du « so court » qu’Henri Boudet avait proposé dans son tableau en début de livre dans les pages 18 à 21 pour que cela soit une coïncidence.
Pourquoi Henri Boudet a-t-il fait un tel exercice pour nous proposer « un livre d’heures » à sa sauce ? Faut-il voir dans « les heures », qu’elles soient prises au sens religieux ou au sens commun, une notion importante voire essentielle pour comprendre son message et son œuvre ?
Extrait de « Le guide de la conversation Français-Basque », de Louis FABRE, de 1862

















Calendrier basque

Extrait de « La saint Bible- La genèse » de Louis SEGOND, de 1877 :


Exode – Chapitre 20 :

Livre premier de Samuel – Chapitre 1 :



Proverbes – Chapitre 10 :

Proverbes – Chapitre 13 :

Proverbes – Chapitre 16 :

L’évangile selon Saint Jean – Chapitre 12 :


L’évangile selon Saint Jean – Chapitre 19 :

Lettres aux corinthiens, Chapitre III :

Exode 23 :16, page 124

Exode 34 :22, page143

Lévitique 23 :34, page 195

Deutéronome 16 :13, page 306

Tombe de Harvey Spencer Lewis, fondateur de l’AMORC
Sur l’arrière de la pierre tombale de H. S. Lewis, le premier symbole est le sceau de l’Imperator de l’AMORC :
- « XII° » signifie 12e degré Rose-Croix
- « 95° » signifie 95e degré de Memphis Misraïm,
- le cercle de 7 points signifie Initiateur S.I. de l’ordre Martiniste traditionnel.

Liens :
Piarres Adames : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb32690283m/date
Piarres Adames : https://www.bilketa.eus/decouvrez/textes-choisis/piarres-adame-jean-baptiste-elizanburu-1888
Jean-Basptiste Elizanburu : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Baptiste_Elizanburu
Le nombre 12 en symbolisme : https://www.jepense.org/nombre-12-symbolisme/
La table des pains de proposition : https://www.bible.audio/definition-westphal-3916-Pains-de-proposition.htm
La rose croix : https://fr.wikipedia.org/wiki/Rose-Croix
L’AMORC : https://fr.wikipedia.org/wiki/Antiquus_Mysticusque_Ordo_Rosae_Crucis
Harvey Spencer Lewis : https://fr.wikipedia.org/wiki/Harvey_Spencer_Lewis
Le pêché de David : https://www.reveniralevangile.com/les-4-attitudes-de-david-face-a-son-peche-que-nous-devrions-imiter-john-piper/
Les 13 pêchés de David : https://rogerhebert.com/31-janvier-les-13-peches-de-david/
Le réveil Basque, Piarres Adames : https://numerikoak.bilketa.eus/selections/le-feuilleton-piarres-adame-dans-le-reveil-basque
Grand Almanach du cultivateur : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9612882s/f1.item.r=Cultivateur
Almanach basque : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb32690283m/date
Almanach francophone Belge de 1833 : http://www.notteghem.fr/home/almanach.html
Mois du calendrier hébraïque : https://fr.wikipedia.org/wiki/Calendrier_h%C3%A9bra%C3%AFque
Brontre : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-grec-bronte-1027.html
Arab : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-arab-6150.html
Avar : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-avar-5786.html
Bakah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-bakah-1058.html
Bakar : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-baqar-1239.html
Bayith : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-bayith-1004.html
Boqer : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-boqer-1242.html
Bow : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-bow-935.html
Chatsah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-chatsah-2673.html
Chatsowth : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-chatsowth-2676.html
Cherec : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-cherec-2775.html
Chodesh : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-chodesh-2320.html
Choshek : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-choshek-2822.html
Cukkah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-cukkah-5521.html
Darowm : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-darowm-1864.html
Ereb : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-ereb-6153.html
Kabad : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-kabad-3513.html
Kabowd : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-kabowd-3519.html
Mabow : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-mabow-3996.html
Mishpashah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-mishpachah-4940.html
Mizrach : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-mizrach-4217.html
Niycan : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-niycan-5212.html
Negeb : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-arab-6150.html
Owr : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-owr-5785.html
Qowl : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-qowl-6963.html
Sadeh : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-sadeh-7704.html
Shaphah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-shaphah-8192.html
Tacharah : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-tacharah-8474.html
Uwr : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-uwr-5783.html
Yareach : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-yareach-3394.html
Yatsa : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-yatsa-3318.html
Yerach : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-yerach-3391.html
Yarek : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-yarek-3409.html
Zarach : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-zarach-2224.html
Yathed : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-yathed-3489.html
Encyclopaedia Britannica : https://fr.wikipedia.org/wiki/Encyclop%C3%A6dia_Britannica
Enclyclopaedia Britannica : https://www.britannica.com/topic/Iyyar
Livre d’heures : https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_d%27heures
Liturgie des heures : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liturgie_des_Heures
Les très riches heures du Duc du Berry :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Tr%C3%A8s_Riches_Heures_du_duc_de_Berry
Calendrier hébreu : https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-b/calendrier-biblique-hebreu/
Premier janvier : https://fr.wikipedia.org/wiki/1er_janvier
Liturgie des heures : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liturgie_des_Heures
Bréviaire : https://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9viaire
Opue Dei : https://fr.wikipedia.org/wiki/Opus_Dei_(liturgie)
Office des lectures : https://fr.wikipedia.org/wiki/Office_des_lectures
Matines : https://fr.wikipedia.org/wiki/Matines
Laudes : https://fr.wikipedia.org/wiki/Laudes
Vêpres : https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%AApres
Tierce : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tierce_(office)
Sexte : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sexte_(office)
None : https://fr.wikipedia.org/wiki/None_(office)
Complies : https://fr.wikipedia.org/wiki/Complies
Tishir : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tishri
Roch Achana : https://fr.wikipedia.org/wiki/Roch_Hachana
Yom Kippour : https://fr.wikipedia.org/wiki/Yom_Kippour
Souccot : https://fr.wikipedia.org/wiki/Souccot
Heshvan : https://fr.wikipedia.org/wiki/Heshvan
Kislev : https://fr.wikipedia.org/wiki/Kislev
Tevet : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tevet
Hanoucca : https://fr.wikipedia.org/wiki/Hanoucca
Shevat : https://fr.wikipedia.org/wiki/Shevat
Tou Bishevat : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tou_Bichvat
Adar : https://fr.wikipedia.org/wiki/Adar
Pourim : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pourim
Nissan : https://fr.wikipedia.org/wiki/Nissan_(mois)
Pessa’h : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pessa%27h
Iyar : https://fr.wikipedia.org/wiki/Iyar
Sivan : https://fr.wikipedia.org/wiki/Sivan
Chavouat : https://fr.wikipedia.org/wiki/Chavouot
Tammouz : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tammouz
Tisha Beav : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tisha_Beav
Tou Beav : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tou_BeAv
Eloul : https://fr.wikipedia.org/wiki/Eloul
Ethaniym : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-eythaniym-388.html
Kiclev : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-kiclev-3691.html
Shevat : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-shebat-7627.html
Adar : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-adar-144.html
Niycan : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-niycan-5212.html
Ziv : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-ziv-2099.html
Sivan : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-ciyvan-5510.html
Tammuwz : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-tammuwz-8542.html
Eluwl : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-hebreu-eluwl-435.html



